英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ●斜光到曉穿朱戶

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2019年11月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

蝶戀花

檻菊愁煙蘭泣露,

羅幕輕寒,

燕子雙飛去。

明月不諳離恨苦,

斜光到曉穿朱戶。

昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),

獨(dú)上高樓,

望盡天涯路。

欲寄彩箋兼尺素,

山長(zhǎng)水闊知何處?

TUNE: BUTTERFLIES IN LOVE WITH FLOWERS

 

Orchids shed tears with doleful asters in mist grey;

Silk curtains chill, a pair of swallows fly away.

The moon, knowing not parting grief, sheds slanting light

Through crimson windows all the night.

Last night the western breeze blew withered leaves off trees.

I mount the tower high and strain my longing eye.

I’ll send a message to my dear,

But endless ranges and streams sever us far and near.

 

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市水木陽(yáng)光(沿山河?xùn)|路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦