His Dream
|
他的夢
|
I swayed upon the gaudy stern |
我在那華美的船尾 |
The butt-end of a steering-oar, |
搖櫓, |
And saw wherever I could turn |
希圖避開 |
A crowd upon a shore. |
岸上的人群。 |
And though I would have hushed the crowd, |
我本該,使大家安靜下來, |
There was no mother's son but said, |
但無人不在議論著: |
‘What is the figure in a shroud |
“有華美的尸衾鋪在船板的床上 |
Upon a gaudy bed?' |
那尸衾下面藏著什么?” |
And after running at the brim |
沿著岸邊奔跑啊, |
Cried out upon that thing beneath |
對那尸衾下威嚴(yán)的形體 |
‘It had such dignity of limb' |
高聲呼叫 |
By the sweet name of Death. |
甜蜜的死神的名號。 |
Though I'd my finger on my lip, |
我的手指雖然抑住了唇, |
What could I but take up the song? |
但還是唱出了這首歌謠。 |
And running crowd and gaudy ship |
而奔跑的人群和華麗的船兒 |
Cried out the whole night long, |
整個(gè)夜晚都不住地喊叫, |
Crying amid the glittering sea, |
喊叫在海浪的粼光里, |
Naming it with ecstatic breath, |
喊叫在狂熱的氣息里, |
Because it had such dignity, |
在那威嚴(yán)的形體之前 |
By the sweet name of Death. |
喊叫死神的甜美的名字。 |