Which hath not figured to thee my true spirit?
What's new to speak, what new to register,
That may express my love or thy dear merit?
Nothing, sweet boy; but yet, like prayers divine,
I must, each day say o'er the very same,
Counting no old thing old, thou mine, I thine,
Even as when first I hallow'd thy fair name.
So that eternal love in love's fresh case
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page,
Finding the first conceit of love there bred
Where time and outward form would show it dead.
腦袋里有什么,筆墨形容得出,
我這顆真心不已經(jīng)對(duì)你描畫(huà)?
還有什么新東西可說(shuō)可記錄,
以表白我的愛(ài)或者你的真價(jià)?
沒(méi)有,乖乖;可是,虔誠(chéng)的禱詞
我沒(méi)有一天不把它復(fù)說(shuō)一遍;
老話并不老;你屬我,我也屬你,
就像我祝福你名字的頭一天。
所以永恒的愛(ài)在長(zhǎng)青愛(ài)匣里
不會(huì)蒙受年歲的損害和塵土,
不會(huì)讓皺紋占據(jù)應(yīng)有的位置,
反而把老時(shí)光當(dāng)作永久的家奴;
發(fā)覺(jué)最初的愛(ài)苗依舊得保養(yǎng),
盡管時(shí)光和外貌都盼它枯黃。