英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 73

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  That time of year thou mayst in me behold

  When yellow leaves, or none, or few, do hang

  Upon those boughs which shake against the cold,

  Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.

  In me thou seest the twilight of such day

  As after sunset fadeth in the west,

  Which by and by black night doth take away,

  Death's second self, that seals up all in rest.

  In me thou see'st the glowing of such fire

  That on the ashes of his youth doth lie,

  As the death-bed whereon it must expire

  Consumed with that which it was nourish'd by.

  This thou perceivest, which makes thy love more strong,

  To love that well which thou must leave ere long.

  在我身上你或許會(huì)看見(jiàn)秋天,

  當(dāng)黃葉,或盡脫,或只三三兩兩

  掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫--

  荒廢的歌壇,那里百鳥(niǎo)曾合唱。

  在我身上你或許會(huì)看見(jiàn)暮靄,

  它在日落后向西方徐徐消退:

  黑夜,死的化身,漸漸把它趕開(kāi),

  嚴(yán)靜的安息籠住紛紜的萬(wàn)類(lèi)。

  在我身上你或許全看見(jiàn)余燼,

  它在青春的寒灰里奄奄一息,

  在慘淡靈床上早晚總要斷魂,

  給那滋養(yǎng)過(guò)它的烈焰所銷(xiāo)毀。

  看見(jiàn)了這些,你的愛(ài)就會(huì)加強(qiáng),

  因?yàn)樗D(zhuǎn)瞬要辭你溘然長(zhǎng)往。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市金瑞御景華庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦