1. get up on the wrong side of the bed
這句話直譯是“從錯誤的一邊起床”,以此來表達一種莫名其妙的心情不好,心中一股無名之火燃燒起來。所以我們用它來表達
“起床氣”。我們來看下面一組對話:
A: Hey, do you know where is my cap?
嘿,你知道我的帽子在哪嗎?
B: How am I supposed to know?
我怎么會知道?
A: Whoa! Relax, man.
嘿,哥們,別激動。
B: Sorry, I got up on the wrong side of the bed today. It’s not you.
抱歉,今天有點起床氣。不是針對你。
我們再來看一個描述脾氣不好的詞
2. grumpy 脾氣壞的;性情暴躁的
I feel a bit grumpy. 我感到有點煩躁。
I don't know what was eating him all day, but he was very grumpy.
我不知道什么事使他整天都不高興,他脾氣十分暴躁。