1. I'm sad.
2. I'm unhappy.
3. I'm in bad/dark mood.
△如果說又生氣了,還可以用到mood的相關(guān)短語:
be in one of your moods,表示“又心情不好;又生氣”。
Tim's in one of his moods so I'm keeping out of his way.
蒂姆又鬧情緒了,所以我就離他遠點兒。
4. I'm in low spirits.
△low spirits就是“無精打采;沮喪,憂郁”。如果說lift sb's spirits,就是“提高(某人)的興致”。
Nothing - not even the prospect of dinner - could lift his spirits.
什么都提不起他的興致,甚至連吃飯也不例外。
5. I feel so down.
△這里的down是形容詞,意思是“不高興的;提不起精神的”。
I've been (feeling) a little bit down this week.
這周我有點情緒低落。
【拓展】
down還可以做名詞哦,比如have a down on sb就表示“不喜歡…,對…有偏見”。
Why do you have a down on him? I think he seems really nice.
你為什么不喜歡他?我覺得他非常不錯。
6. I'm under a cloud.
△be under a cloud主要有這兩個意思:
①不被信任,受懷疑;受嫌棄,不受歡迎
②沮喪,憂郁;處境困難
小時候看的偶像劇里面,倒霉的女主頭上就會飄著一朵烏云。
還有一個類似的習(xí)語是a cloud hanging over sb。形容“有心事;不悅;憂心忡忡”。
When you're waiting for an operation, you feel like there's a cloud hanging over you.
等待手術(shù)的時候,會感覺憂心忡忡的。
7. My heart is broken.
△心都碎了就是one’s heart is broken。形容詞就是heartbroken,表示“極為傷心的,心碎的”。
If she ever left him he would be heartbroken.
如果她一旦離開他,他會心碎的。
8. I'm out of heart.
△這個短語既可以形容人“心灰意冷,氣餒”,也可以形容土地“貧瘠,不肥沃”。
It puts him quite out of heart.
這使他灰心喪氣。
9. I feel blue.
△blue在這里“悲傷的;憂郁的;沮喪的”。
【拓展】
blue還有“淫穢的,下流的”的意思哦,所以不要說yellow movie,而是blue movie/film,下流的笑話可以說a blue joke。
His humor is a bit too blue for my tastes.
他的幽默對我來說有點兒太下流了。
10. I have a thin time.
△have a thin time (of it)不僅僅是心情不好了,已經(jīng)嚴重到日子都不好過了。
He's been having a thin time (of it) since his accident.
自從發(fā)生事故以來他就一直過得不好。