1. I am just there till my divorce is final.
1. 我離婚手續(xù)辦好就搬走了。
△這里沒(méi)有把搬走直譯為move,而是說(shuō)“在我離婚手續(xù)辦好之前,我還會(huì)在這里”,這個(gè)表達(dá)可以積累一下。另外句子里final是形容詞,意思是“最后的,最終的”??谡Z(yǔ)里常說(shuō)的that's final就表示決定不會(huì)更改,“就這么定了”。
I'm not coming and that's final.
我已經(jīng)決定了,我不會(huì)來(lái)的。
2. You mean you wanna fit in and not terrify the villagers?
2. 你是想既融入大家又不嚇到他們嗎?
△米切爾和卡梅倫打算帶莉莉去參加親子課程,米切爾想給別人留下好印象,就讓卡梅倫換掉他的花哨衣服。 fit in主要有這兩個(gè)意思:
①合得來(lái);適應(yīng)
It's no surprise she's leaving - she never really fitted in.
她要離開(kāi)——這一點(diǎn)也不意外,因?yàn)樗龔膩?lái)都沒(méi)有真正融入過(guò)。
②相合;合適
It's a very nice sofa but it doesn't fit in with the rest of the room.
這個(gè)沙發(fā)很漂亮,但是跟房間里其他的家具不搭配。
3. So, any chance I could get a break on this one?
3. 那這一輛能打個(gè)折嗎?
△菲爾的自行車不見(jiàn)了,他只好又到商店里重新買一輛自行車。這里的打折菲爾沒(méi)用give a discount,而是說(shuō)get a break。因?yàn)間et a break有“交好運(yùn); 時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)”的意思,這個(gè)表達(dá)還挺搞笑的。
4. You have no concern for safety.
4. 你一點(diǎn)安全意識(shí)都沒(méi)有。
△杰把曼尼的胳膊砸傷了,曼尼指責(zé)他一點(diǎn)安全意識(shí)都沒(méi)有,這里的安全意識(shí)沒(méi)有說(shuō)成safety awareness,而是concern for safety。concern for表示“對(duì) ... 的關(guān)心; 憂慮”。
5. Classic me, right?
5. 我的風(fēng)格,是不是?
△classic的意思較多,除了表示“經(jīng)典的;一流的”,也有“極其令人討厭的”,“典型的;有代表性的”的意思。classic me的意思就是“典型的是我的風(fēng)格”。
6. The eye candy here can't leave the house without spending 20 minutes in front of the mirror.
6. 旁邊這位爺不在鏡子前打扮20分鐘是不會(huì)出門(mén)的。
△又有一對(duì)男同性戀者帶著寶寶來(lái)上親子課,他們很隨性自在,還打趣自己的另一半是eye candy。eye candy的本意是華而不實(shí)的人(或物)。
Most of the images on the website are not more than eye candy.
網(wǎng)頁(yè)上大多數(shù)圖片雖然吸引眼球,卻毫無(wú)意義。
7. This class has turned me into a complete monster.
7. 這個(gè)班讓我發(fā)瘋了。
△為了不被當(dāng)作異類,在班上米切爾和卡梅倫一直在壓抑自己,感覺(jué)要發(fā)瘋了。turn sb into a complete monster意思是讓某人發(fā)瘋,這是個(gè)很形象的表達(dá)。
8. He was dying to see you.
8. 他很想見(jiàn)你。
△曼尼的爸爸哈維爾沉迷賭博不來(lái)接曼尼了,而杰不知道該怎么向曼尼解釋,他只好說(shuō)哈維爾是為了做好人好事才不能來(lái)接曼尼的,還說(shuō)哈維爾很想來(lái)見(jiàn)他。
dying to和 eager for意思相近,都表示渴望:
We were in a fever of impatience; we were dying to see the renowned Cathedral!
大家急得要命;恨不得一見(jiàn)聞名天下的大教堂。
9. Sometimes things work out just the way you want. Sometimes they don't. You got hang in there. Because when all is said and done, 90% of being a dad is just showing up.
9. 有時(shí)候事情會(huì)如你所愿,有時(shí)候則事與愿違,但你要堅(jiān)持,因?yàn)楫?dāng)一切塵埃落地,一個(gè)好父親的大部分特征就會(huì)自然出現(xiàn)。
△《摩登家庭》總是不乏金句。成為好父親的秘訣是什么?堅(jiān)持下去就會(huì)知道。hang in there的意思是“堅(jiān)持住,挺住”。
Work can get tough in the middle of a term but hang in there and it'll be OK.
到了學(xué)期中間功課會(huì)變得很難,但堅(jiān)持下去就會(huì)好的。