英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

中國(guó)地址的英文寫(xiě)法,你真的掌握了嗎?

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2016年04月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中國(guó)地址的英文寫(xiě)法,你真的掌握了嗎?
  一、寄達(dá)城市名的批譯 :

  我國(guó)城市有用英文等書(shū)寫(xiě)的,也有用漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě)的。例如“北京”英文寫(xiě)為“Peking”,漢語(yǔ)拼音寫(xiě)為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標(biāo)相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時(shí)要注意識(shí)別,以免錯(cuò)譯。

  二、街道地址及單位名稱(chēng)的批譯:

  常見(jiàn)有英文書(shū)寫(xiě)、漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě)、英文和漢語(yǔ)拼音混合書(shū)寫(xiě)三種。

  1、英文書(shū)寫(xiě)的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長(zhǎng)安街6號(hào);

  2、漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě)的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號(hào);

  3、英文、漢語(yǔ)拼音混合書(shū)寫(xiě)的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風(fēng)東路70號(hào)。

  三、機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的批譯:

  收件人為機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的,應(yīng)先譯收件人地址,再譯單位名稱(chēng)。批譯方法為:

  1、按中文語(yǔ)序書(shū)寫(xiě)的要順譯。

  例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.

  譯為:上海食品進(jìn)出口公司;

  2、以英文介詞短語(yǔ)充當(dāng)定語(yǔ),一般位于被修飾的名詞之后,譯在該名詞之前。

  例如:Civil Aviation Administration Of China

  譯為:中國(guó)民航局;

  3、機(jī)關(guān)、企業(yè)單位的分支機(jī)構(gòu)一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

  例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch

  譯為:北京電子有限公司西安分公司。

  四、姓名方面:

  外國(guó)人習(xí)慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到讓您一起填的,最好要注意一下順序,不過(guò)你要是填反了,也沒(méi)關(guān)系。中國(guó)銀行收支票時(shí)是都承認(rèn)的。

  例如:劉剛,可寫(xiě)成GangLiu,也可寫(xiě)成LiuGang。

  五、地址翻譯——翻譯原則:先小后大。

  1、中國(guó)人喜歡先說(shuō)大的后說(shuō)小的,如**區(qū)**路**號(hào)。

  而外國(guó)人喜歡先說(shuō)小的后說(shuō)大的,如 :**號(hào)**路**區(qū),因此您在翻譯時(shí)就應(yīng)該先寫(xiě)小的后寫(xiě)大的。例如:中國(guó)山東省青島市四方區(qū)洛陽(yáng)路34號(hào)3號(hào)樓4單元402戶(hù),就要從房開(kāi)始寫(xiě)起:

  Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China

  (逗號(hào)后面有空格)。

  注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫(xiě)拼音就行了。

  因?yàn)槟闹笔侵袊?guó)的郵遞員送過(guò)來(lái),關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫(xiě)成Technology Building,他們可能更迷糊。 注意:填寫(xiě)姓名時(shí),姓在前,名在后,中間空格,首字母大寫(xiě)。填寫(xiě)地址時(shí),從小地址到大地址,逗號(hào)或空格后的第一個(gè)字母大寫(xiě)。

  對(duì)于要去國(guó)外網(wǎng)站提交個(gè)人資料或者寫(xiě)外貿(mào)信函的朋友來(lái)說(shuō)這個(gè)詳細(xì)的資料還是很有用的。下面是一些常用的書(shū)寫(xiě)格式例子。

  英文地址書(shū)寫(xiě)格式

  室/房---Room

  單元---Unit

  村---Vallage

  號(hào)樓/棟--- Building

  號(hào) ---No.

  公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO

  號(hào)宿舍 --- Dormitory

  廠 ---Factory

  樓/層 ---/F

  酒樓/酒店 ---Hotel

  住宅區(qū)/小區(qū) --- Residential Quater

  縣 --- County

  甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D

  鎮(zhèn) ---Town

  巷/弄 ---Lane

  市 --- City

  路 ---Road

  省 --- Prov.

  花園--- Garden

  院--- Yard

  街--- Street

  大學(xué) --- College

  信箱 ---Mailbox

  區(qū) --- District

  表示序數(shù)詞,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不會(huì),就用No.***代替,或者直接填數(shù)字!

  另外有一些***里之類(lèi)難翻譯的東西,就直接寫(xiě)拼音*** Li。而***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫(xiě)*** East(South、West、North)Road也行。還有,如果地方不夠可以將7棟3012室寫(xiě)成:7-3012。

  201室 Room 201

  12號(hào) No.12

  2單元 Unit 2

  長(zhǎng)安街 Chang An street

  3號(hào)樓 Building No.3

  長(zhǎng)安公司 Chang An Company

  南京路 Nanjing road

  寶山區(qū) BaoShan District

  趙家酒店 ZhaoJia hotel

  錢(qián)家花園: Qianjia garden

  孫家縣 Sunjia county

  李家鎮(zhèn) Lijia town

  廣州市 Guangzhou city

  廣東省 Guangdong province

  中國(guó) China

  地址翻譯實(shí)例 :

  寶山區(qū)南京路12號(hào)3號(hào)樓201室

  room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District

  如果地方不夠可以將3號(hào)樓201室寫(xiě)成:3-201

  寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室

  Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

  中華人民共和國(guó)民政部政策研究中心北京河沿大街147號(hào)

  No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China

  虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室

  Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

  北京市崇文區(qū)天壇南里西區(qū)20樓3單元101

  Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City

  江蘇省揚(yáng)州市寶應(yīng)縣泰山東村102棟204室

  Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province

  473004河南省南陽(yáng)市中州路42號(hào) 王坤

  Wang Kun

  Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004

  中國(guó)四川省江油市川西北礦區(qū)采氣一隊(duì)

  1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China

  中國(guó)河北省邢臺(tái)市群眾藝術(shù)館

  The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China

  江蘇省吳江市平望鎮(zhèn)聯(lián)北村七組

  7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province

  434000湖北省荊州市紅苑大酒店 王坤

  Wang Kun

  Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000

  473000河南南陽(yáng)市八一路272號(hào)特鋼公司 王坤

  Wang Kun

  Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000

  528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702 王坤

  Wang Kun

  Room 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400

  361012福建省廈門(mén)市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室 王坤

  Wang Kun

  Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012

  361004廈門(mén)公交總公司承諾辦 王坤

  Mr. Wang Kun

  Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004

  266042山東省青島市開(kāi)平路53號(hào)國(guó)棉四廠二宿舍1號(hào)樓2單元204戶(hù)甲 王坤

  Mr. Zhou Wangcai

  NO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,

  53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市聯(lián)合麥田英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦