目前上海的“高考房”預(yù)訂數(shù)量已經(jīng)過半。由于房源緊張,一些賓館在高考期間取消了“鐘點(diǎn)房”業(yè)務(wù)。業(yè)內(nèi)人士提醒考生,想在兩門考試之間借“鐘點(diǎn)房”歇腳,今年可能不再容易了。
房價方面,往年曾出現(xiàn)過的5折特價房今年已不見蹤跡,大部分“高考房”的價格是賓館門市價格的6-8折,部分熱門賓館甚至以原價迎客。
市場方面預(yù)計(jì),本周還將出現(xiàn)一波高考房的預(yù)訂高峰。
(以上新聞轉(zhuǎn)自新華網(wǎng))
小編注:一年一度的這場沒有硝煙的戰(zhàn)爭又要降臨了,所謂兵馬未戰(zhàn)糧草先行,臨考之前各項(xiàng)準(zhǔn)備工作不做好不行啊。祝福各位考生一切順利吧!
今天我們來說說“鐘點(diǎn)房”這個詞的英文說法。顧名思義,鐘點(diǎn)房就是paid by the hour,英語中有個說法是hourly rate hotel,表示提供鐘點(diǎn)房的賓館。這里rate一詞有費(fèi)用的意思,賓館的房價就是room rates,按小時付的房錢就是hourly rates。于是“鐘點(diǎn)房”我們就可以說成是hourly rate hotel room。