6月1日,墨西哥灣原油泄漏事件進入第43天,對這條漫長海岸線上的居民而言,這一天意味著“黑色夏日”的開始。由于英國石油公司(BP)封堵斷裂油管的多次嘗試宣告失敗,8月份減壓井工程完工前,漏油恐難得到遏制。一幕現實版的生態(tài)災難片才剛剛拉開序幕。美國司法部長埃里克·霍爾德也于當天宣布,聯(lián)邦政府已對墨西哥灣漏油事件展開刑事和民事調查。下面就向大家介紹一些此次事件中的相關英文詞匯。
oil spill/leak 漏油
Deepwater Horizon oil rig 深海地平線鉆井平臺
last-ditch effort 最后的努力
top kill 滅頂法(通過泵將大量高密度液體注入輸油管,抑制原油上涌,再用水泥封死漏油點。)
containment valve 防漏閥
leak-proof cover 防漏罩
criminal probe 刑事調查
civil investigation 民事調查
gusher 噴油井
relief well 減壓井
bore hole 鉆孔
siphon 虹吸
leaking pipe 漏油管道
blowout preventer 封井器/防噴器
water samples 水樣
tar balls 焦油球
trial-and-error process 試錯過程/反復試驗
undersea robots 海底機器人
robot submarines 機器人潛水艇
ultra deep-water area 超深水區(qū)
shallow water areas 淺水區(qū)
environmental disaster 環(huán)境災難
global crude prices 國際原油價格
toxic effects of oil 石油的毒性作用
filter feeders 濾食動物
spill zone 漏油區(qū)
dead zone 死亡區(qū)
water break 水膜殘跡
tanker 油輪
oil well 油井
crude oil 原油
diesel oil 柴油
gasoline/petrol 汽油
offshore drilling 海底鉆探
drilling platform/oil rig 鉆井平臺
deepwater oil exploration 海洋石油勘探
heavy oil 重油
light oil 輕油
foamy oil 泡沫油