高級(jí)聽力面向著高階的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語(yǔ)母語(yǔ)者的常用廣播,其語(yǔ)速、語(yǔ)法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來(lái)挑戰(zhàn)一下吧!
聽力原文及翻譯
President Joe Biden will host his second and final Quad leaders’ summit in his home state of Delaware on September 21, the White House announced Thursday.
白宮周四宣布,拜登總統(tǒng)將于 9 月 21 日在其家鄉(xiāng)特拉華州主持第二次也是最后一次四方領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)。
Biden is planning to host the three other leaders of the group, Prime Minister Anthony Albanese of Australia, Prime Minister Narendra Modi of India, and Prime Minister Kishida Fumio of Japan. The summit will be held on the sidelines of the United Nations General Assembly, happening concurrently in New York.
拜登計(jì)劃接待該集團(tuán)的其他三位領(lǐng)導(dǎo)人,即澳大利亞總理安東尼·阿爾巴尼斯、印度總理納倫德拉·莫迪和日本首相岸田文雄。峰會(huì)將在聯(lián)合國(guó)大會(huì)期間舉行,與紐約同時(shí)舉行。
The leaders are expected to enhance cooperation including the existing Indo-Pacific Partnership for Maritime Domain Awareness, a key initiative aimed at countering China's aggression in the South China Sea.
預(yù)計(jì)領(lǐng)導(dǎo)人將加強(qiáng)合作,包括現(xiàn)有的印度-太平洋海洋領(lǐng)域意識(shí)伙伴關(guān)系,這是一項(xiàng)旨在對(duì)抗中國(guó)在南海侵略的重要舉措。
"The Quad Leaders Summit will focus on bolstering the strategic convergence among our countries, advancing our shared vision of a free and open Indo-Pacific region, and delivering concrete benefits for partners in the Indo-Pacific in key areas," said White House spokesperson Karine Jean-Pierre in a statement Thursday.
白宮發(fā)言人卡琳娜·讓-皮埃爾周四在一份聲明中表示:“四方領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)將重點(diǎn)加強(qiáng)我們各國(guó)之間的戰(zhàn)略融合,推進(jìn)我們對(duì)自由開放的印度-太平洋地區(qū)的共同愿景,并在關(guān)鍵領(lǐng)域?yàn)橛《?太平洋地區(qū)的合作伙伴帶來(lái)切實(shí)利益?!?/p>
Biden hosted the first Quad leaders' summit at the White House in 2021. The group has since met twice more in person in Japan. In a reflection of the importance of the group, Biden has hosted all the leaders for subsequent state visits at the White House.
拜登于 2021 年在白宮主持了首屆四方領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)。此后,該組織在日本又舉行了兩次面對(duì)面會(huì)議。為了體現(xiàn)該組織的重要性,拜登在白宮接待了所有領(lǐng)導(dǎo)人的后續(xù)國(guó)事訪問。
India was scheduled to host this year, but the four leaders agreed that New Delhi will instead do so in 2025.
印度原定于今年主辦此次峰會(huì),但四位領(lǐng)導(dǎo)人同意新德里將于 2025 年主辦。
以上就是本期高級(jí)聽力VOA新聞聽力練習(xí),希望對(duì)您的聽力水平有所幫助。每日?qǐng)?jiān)持收聽本欄目,聽、說(shuō)英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。