大學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 大學(xué)英語(yǔ) > 大學(xué)英語(yǔ)教材 > 新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程第一冊(cè) >  第7篇

新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程第一冊(cè)u(píng)nit3-a A Good Heart to Lean On

所屬教程:新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程第一冊(cè)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20241028/CRP-100538txidysRy.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Unit 3

Section A

Pre-reading Activities

First Listening
Having ideas about a story before you read it is an important reading skill. Please listen to a very short piece of recording.

Second Listening
Now listen to the recording for the second time and try to the best of your ability to answer the following questions.
1. Why do you think people stared at the father and the son?
2. What do you think a "good heart" is?
3. What is the difference between how the son felt about his father as a youth and how he feels many years later?
4. Now read the story below. How close did you come to knowing the answers before you read the whole story?

A Good Heart to Lean On

More than I realized, Dad has helped me keep my balance.

When I was growing up, I was embarrassed to be seen with my father. He was severely crippled and very short, and when we walked together, his hand on my arm for balance, people would stare. I would inwardly struggle at the unwanted attention. If he ever noticed or was bothered, he never let on.
It was difficult to coordinate our steps — his halting, mine impatient — and because of that, we didn't say much as we went along. But as we started out, he always said, "You set the pace. I will try to adjust to you."
Our usual walk was to or from the subway on which he traveled to work. He went to work sick, and despite nasty weather. He almost never missed a day, and would make to the office even if others could not. A matter of pride.
When snow or ice was on the ground, it was impossible for him to walk, even with help. At such times my sisters or I would pull him through the streets of Brooklyn, N.Y., on a child's wagon with steel runners to the subway entrance. Once there, he would cling to the hand-rail until he reached the lower steps that the warmer tunnel air kept free of ice. In Manhattan the subway station was the basement of his office building, and he would not have to go outside again until we met him in Brooklyn on his way home.
When I think of it now, I am amazed at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such shame and stress. And at how he did it—without bitterness or complaint.
He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able. What he looked for in others was a "good heart", and if he found one, the owner was good enough for him.
Now that I am older, I believe that is a proper standard by which to judge people, even though I still don't know precisely what a "good heart" is. But I know the times I don't have one myself.
Unable to engage in many activities, my father still tried to participate in some way. When a local baseball team found itself without a manager, he kept it going. He was a knowledgeable baseball fan and often took me to Ebbets Field to see the Brooklyn Dodgers play. He liked to go to dances and parties, where he could have a good time just sitting and watching.
On one occasion a fight broke out at a beach party, with everyone punching and shoving. He wasn't content to sit and watch, but he couldn't stand unaided on the soft sand. In frustration he began to shout, "I'll fight anyone who will sit down with me! I'll fight anyone who will sit down with me!"
Nobody did. But the next day people kidded him by saying it was the first time any fighter was urged to take a dive before the fight began.
I now know he participated in some things through me, his only son. When I played ball (poorly), he "played" too. When I joined the Navy, he "joined" too. And when I came home on leave, he saw to it that I visited his office. Introducing me, he was really saying, "This is my son, but it is also me, and I could have done this, too, if things had been different." Those words were never said aloud.
He has been gone many years now, but I think of him often. I wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our walks. If he did, I am sorry I never told him how sorry I was, how unworthy I was, how I regretted it. I think of him when I complain about trifles, when I am envious of another's good fortune, when I don't have a "good heart."
At such times I put my hand on his arm to regain my balance, and say, "You set the pace. I will try to adjust to you."

Words: 694

NEW WORDS

lean
vi. 1. rest on sth. in a listing position for support 倚;靠
2. be in a listing position; bend 傾斜;傾向;偏向

balance
n. 1. even sharing of weight; even; equal 平衡;均衡
2. condition that exists when two opposites are equal or in even lots or percents 均勢(shì),平衡
v. 1. (cause to) be even and keep in balance (使)平衡,(使)均衡
2. consider in relation to something else; compare 權(quán)衡;比較

severe
a. 1. very bad, intense, difficult, etc 非常惡劣的;緊張的;困難的
2. strict or hard in thinking or treatment; using strict discipline 嚴(yán)格的;嚴(yán)肅的;嚴(yán)厲的

severely
ad. in a severe or strict way 嚴(yán)格地;嚴(yán)厲地;非常惡劣地

▲cripple
vt. 1. make a person unable to walk or move properly because of damage to the back or legs 使跛;使殘廢
2. damage or reduce strength (sth.) seriously 嚴(yán)重地?fù)p壞;削弱
n. [C] someone who is unable to use one or more of his body parts, esp. the legs 傷殘人(或動(dòng)物)

inward
a. 1. located within; inside (esp. in the mind or spirit) 在內(nèi)的;內(nèi)部的(尤指在頭腦中、精神上)
2. turned toward the inside 向內(nèi)的

inwardly
ad. in mind or spirit 內(nèi)心或精神方面

coordinate
vt. cause (different parts, body parts, etc.) to work together very well 使協(xié)調(diào)

halt
v. stop; interrupt 暫停;中斷;中止
n. a stop or pause 暫停;中斷;中止

impatient
a. 1. unable to deal calmly with sth./sb. or to wait for sth.; easily annoyed by sth./sb.; not patient 不能冷靜地對(duì)待或等待的;易煩躁的;不耐心的
2. very eager to do sth. or for sth. to happen; anxious 急切的;渴望的

pace
n. 1. speed, esp. of walking or running (尤指走或跑的)速度
2. speed of progress or development, esp. of an activity 進(jìn)步或發(fā)展的速度(尤指某項(xiàng)活動(dòng)的速度)
vi. walk with slow, regular, even steps 踱步,慢步走

adjust
v. 1. (to) become or make suited (to new conditions); change 使適應(yīng)(新環(huán)境);適應(yīng)
2. (to) change (sth.) by a small bit so that it will fit or be right for use; make regular 調(diào)整;校準(zhǔn);調(diào)準(zhǔn)

subway
n. 1. [C] a railway under the ground in a city(城市中的)地下鐵道
2. [C] a tunnel for walking under the ground, esp. one under a road or railway (尤指馬路或鐵路下方的)地下通道;人行隧道

despite
prep.without being influenced by (the points mentioned) 盡管;不管

▲nasty
a. 1. unpleasant; horrible; disgusting 令人不快的;令人厭惡的
2. unkind; hostile 不友善的;惡意的

wagon
n. 1. a kind of toy handcart for children 兒童手推車(chē)
2. a four-wheeled box for carrying heavy loads, usu. pulled by horses or oxen 四輪運(yùn)貨馬(牛)車(chē)
3. a railway goods or passenger car 鐵路貨車(chē)(或客車(chē))車(chē)廂

▲cling
vi. 1. (to) hold on tightly to sb./sth. 抱??;抓緊
2. (to) be unwilling to let go of sth.; refuse to give sth. up 堅(jiān)持, 堅(jiān)守;拒不放棄;抱定

rail
n. 1. [C] 橫擋;欄桿;護(hù)欄
2. [C](火車(chē)或電車(chē)的)鐵軌

hand-rail
n. [C] (樓梯等的)扶手

tunnel
n. [C] a passage under the ground, e.g. for a road or railway through a hill or under a river or the sea 地下隧道;(為公路或鐵路穿過(guò)山嶺、河流或海底的)隧道

▲basement
n. [C] the lowest room or rooms in a building, partly or wholly below ground level 地下室

amaze
vt. fill (sb.) with great surprise or wonder 使大為驚訝;使驚愕

stress
n. 1.demands or worry (resulting from mental or body problems, difficult situations, etc.)(由于精神、體力不適或困境等造成的)壓力;憂慮;緊張
2. special pushing or importance 強(qiáng)調(diào);重視
vt. 1. give particular importance to; push 強(qiáng)調(diào);重視
2. give force to (a word or word-part) when speaking 重讀,讀重音

complain
vi. (about, of) say that one is not satisfied or unhappy 抱怨;訴苦
complaint
n. 1. the act of saying that one is not satisfied or unhappy 抱怨;訴苦
2. a report of lack of satisfaction 控告;投訴;抱怨

envy
n. (of, at, towards) feeling of lack of worth caused by sb. else's good fortune or success, esp. when one wishes this for oneself 妒忌;羨慕
vt. feel envy of (sb.) or at (sth.) 羨慕;妒忌

envious
a. (of) full of envy; feeling, showing or expressing envy 妒忌的;羨慕的

owner
n. a person to whom sth. belongs 物主;所有人

precise
a. 1. stated clearly and accurately 精確的;準(zhǔn)確的;明白的;無(wú)誤的
2. exact; particular 正好;就在

precisely
ad. exactly; just 準(zhǔn)確地;精確地;正好;恰恰

engage
v. 1. (in) (cause sb.to) take part in or be occupied in sth.(使)從事;(使)忙于
2. employ sb.; hire sb. 雇用;聘用
3. use or attract (sb.'s thoughts, time, etc.) 使全神貫注;引起(注意);占用(時(shí)間)

local
a. belonging to a particular place or district 地方的;當(dāng)?shù)氐?;本地?br /> n. someone who lives in the area 當(dāng)?shù)鼐用?br />
baseball
n. 棒球運(yùn)動(dòng);棒球

occasion
n. 1. [C] a particular time (at which an event takes place)(事件發(fā)生的)特定時(shí)刻;時(shí)機(jī)
2. [C] a suitable or right time (for sth.); an opportunity (適當(dāng)?shù)模r(shí)機(jī);機(jī)會(huì)

punch
v. 1. strike (sb./sth.) hard with the fist 用拳猛擊
2. use a punch to cut (a hole) in (sth.) 用打孔機(jī)打孔

▲ shove
vi. push (sb./sth.) roughly 推;擠;撞

aid
n. [U] help 幫助;援助;救護(hù)
vt. give support to; help 幫助,援助

unaided
a. without help; by one's self 無(wú)助的;獨(dú)力的

kid
vi. 1. make fun of (sb.) 開(kāi)玩笑
2. deceive (sb.), esp. through playing; fool 欺騙;哄騙
n. a child or young person 小孩或年輕人

urge
vt. 1. try hard or repeatedly to persuade (sb.) 力勸
2. encourage or excite sb. to do sth. 鼓勵(lì);催促;鞭策
n. a strong wish or need 強(qiáng)烈愿望,迫切需求

dive
n. (American slang)a pretending to be struck down to the ground in boxing (美俚)(拳擊中)假裝被擊倒
vi. throw oneself head first into the water 跳水,潛水

navy
n. 1. (一國(guó)的)海軍
2. 一個(gè)國(guó)家的軍艦及其全體官兵

reluctant
a. unwilling and therefore slow to work with sb. or to agree, etc. 不愿意的;遲遲不合作的;不同意的

reluctance
n. [U] not willing to do sth. 不愿;勉強(qiáng)

worthy
a. 1. having respect or careful thought 值得尊敬的;值得考慮的
2. (of) owning sth. or to do sth. 值得……的;應(yīng)……的;足以……的

unworthy
a. 1. not owning 不值得的;不配的
2. not suited to the nature of sb./sth.(與……的身份、資格、性質(zhì))不適合的;不相稱(chēng)的

▲trifle
n. a thing, question or activity that has little value or importance 無(wú)價(jià)值的或不重要的東西、問(wèn)題、行動(dòng)、瑣事,小事
v. (with) treat without the necessary seriousness or respect 輕視,小看

PHRASES AND EXPRESSIONS

grow up
develop from being a child to being a man or woman 成長(zhǎng),長(zhǎng)大

start out
begin a journey 出發(fā)

make it
arrive in time 及時(shí)趕到

even if
although 即使,雖然

subject to
cause to experience or suffer 使……遭受

now that
because (something has happened) 既然

even though
in spite of the fact that, even if 雖說(shuō),即使

in some way
in a certain manner 以某種方式

have a good time
enjoy oneself (by doing sth.) 過(guò)得愉快

break out
begin suddenly and often violently 爆發(fā),突然發(fā)生

on leave
spending time away from work or duty 休假

see to
take care; make sure 照料;務(wù)必做到,務(wù)須

PROPER NAMES
Brooklyn
布魯克林區(qū)(美國(guó)紐約市行政區(qū)名)

Manhattan
曼哈頓區(qū)(美國(guó)紐約市行政區(qū)名)(由曼哈頓島等構(gòu)成)

Ebbets Field
埃貝茨球場(chǎng)

Dodgers
道奇隊(duì)

 

 

    可依賴的 “好心”
    我沒(méi)有完全意識(shí)到,正是父親幫助我保持心理平衡
    還在我未成年時(shí),如果有人看到我和父親在一塊兒, 我就覺(jué)得很難堪。他腿瘸得十分厲害,個(gè)子又矮。我們?cè)谝黄鹱呗窌r(shí),他的手搭在我的臂上以保持平衡,人們就會(huì)盯著看。對(duì)于這種討厭的注視,我打心眼里感到別扭。 如果他注意到這些或感到不安,他從不表露出來(lái)。
    我們的步伐難以協(xié)調(diào)一致--他常常停下腳步,而我的步子卻顯得不耐煩--正因如此, 我們一路很少說(shuō)話。 但每次出門(mén)時(shí),他總說(shuō):"你按你的步速走,我跟著你。"
    我們通常就在地鐵口和家門(mén)口之間來(lái)回, 那是他上班的路線。 他生病或氣候惡劣時(shí)也堅(jiān)持上班,幾乎從不缺勤。他總是準(zhǔn)點(diǎn)到辦公室,盡管別人做不到。這是可以引以為榮的事。
    當(dāng)路上覆蓋冰雪時(shí),即使有人攙扶,他也難以行走。 這種時(shí)候,姐妹們或我就用一輛兒童雪橇拉著他穿過(guò)紐約布魯克林的街道到地鐵站口。 一到那兒,他就緊抓著地鐵通道口的扶手一直往下走,因?yàn)榈罔F內(nèi)空氣暖和,下面幾級(jí)臺(tái)階沒(méi)有冰雪。 曼哈頓的地鐵站正是他們辦公樓的地下室, 他不用出站。下班回家時(shí),我們會(huì)去布魯克林的地鐵站口接他。
    現(xiàn)在回想起來(lái),我感到十分驚嘆。像他那么一個(gè)成年人,得有多大的勇氣才能經(jīng)受這樣的屈辱和壓力, 而當(dāng)時(shí)他卻顯得毫無(wú)痛苦和怨言。
    他從不說(shuō)自己可憐,也從不表現(xiàn)出對(duì)那些比他幸運(yùn)或健康的人的羨慕。 他從別人那兒尋找的是一顆"好心"。一旦找到了,那人在他心目中就是個(gè)大好人。
    現(xiàn)在我長(zhǎng)大成人了,我開(kāi)始相信這正是判斷一個(gè)人的恰如其分的標(biāo)準(zhǔn),雖然我還沒(méi)有確切理解什么是"好心"。 但我知道有時(shí)候我自己沒(méi)有擁有一顆"好心"。
    雖說(shuō)很多活動(dòng)父親都不能參加,但他還是試著通過(guò)某種方式去參與。 當(dāng)?shù)匾粋€(gè)棒球隊(duì)缺少一個(gè)經(jīng)理時(shí),是他使球隊(duì)正常運(yùn)轉(zhuǎn)。 他是一個(gè)見(jiàn)多識(shí)廣的棒球迷,常常帶著我到埃貝茨球場(chǎng)觀看布魯克林道奇隊(duì)隊(duì)員的比賽。 他喜歡參加各種舞會(huì)和聚會(huì),雖然在那兒他只能坐著觀看,卻也可享受一番樂(lè)趣。
    記得在一個(gè)沙灘聚會(huì)上,發(fā)生了一場(chǎng)毆斗,人人都揮拳上陣,相互推撞。 他不滿足只是坐著觀看。然而在松軟的沙地上如果沒(méi)人幫助,他又站不起來(lái)。 于是在極度無(wú)助中,他高聲喊道:"誰(shuí)愿意坐下來(lái)和我對(duì)打!誰(shuí)愿意坐下來(lái)和我對(duì)打!"
    沒(méi)有人坐下來(lái)和他對(duì)打。第二天,人們對(duì)他開(kāi)玩笑,說(shuō)是第一次聽(tīng)到在人們還沒(méi)有打起來(lái)前,竟會(huì)有人要求他們收手。"
    如今我知道他是通過(guò)我,他惟一的兒子,間接地參與了一些事情。 我打球時(shí)(球技很糟),他也在"打";后來(lái)我加入了海軍,他也"加入"了。 我休假回家時(shí),他一定要讓我去參觀他的辦公室。 在介紹我時(shí),他實(shí)際上在說(shuō):"這是我兒子,但也是我。如果我沒(méi)瘸,我也會(huì)和他一樣。"這些話他從沒(méi)說(shuō)出聲過(guò)。
    如今父親已去世多年,但我時(shí)常想起他。 不知他當(dāng)時(shí)是否留意在我們同行時(shí),我不愿意被人看到。若他確實(shí)注意到了, 那我真慚愧當(dāng)時(shí)沒(méi)能對(duì)他說(shuō)我是多么對(duì)不起他,我是個(gè)多么不孝的兒子, 我是多么后悔。而現(xiàn)在,每當(dāng)我因一些瑣事而怨天尤人的時(shí)候,每當(dāng)我嫉妒別人運(yùn)氣比我好的時(shí)候,每當(dāng)我沒(méi)有一顆"好心"的時(shí)候,我就會(huì)想起他。
    每逢此時(shí),我就設(shè)想我將手搭在他的臂上,重新找回我自己的平衡,我會(huì)說(shuō):"你按你的步速走,我跟著你。"

 

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市幸福城雅園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦