英語笑話
When the young waitress in the café in Tom's building started waving hello everyday. Tom was flattered , for she was at least 15 years younger than he. One day she waved and beckoned to Tom again. When Tom strolled over, she asked, "Are you single ?"
Why, yes, Tom replied, smiling at her broadly .
So is my mom, she said. "Would you like to meet her?"
中文翻譯
在湯姆工作的大樓里有一個(gè)咖啡屋,那兒總有一位小姐每天都和他打招呼。湯姆有些受寵若驚,因?yàn)檫@位小姐看上去至少比他年輕15歲。一天她又對(duì)湯姆招手并示意湯姆過去。于是湯姆走了過去。她問道,“您現(xiàn)在是單身嗎?”
“對(duì),是單身,”湯姆滿臉堆笑地說。
“我母親也是,”她說,“您愿不愿意見見她?”
詞匯點(diǎn)睛
waitress [?we?tr?s] n. 女侍者,女服務(wù)員
café [?k?fe?; k??fe?] n. 餐館,咖啡館
wave [we?v] v. 揮手,招手
flattered [?fl?t?d] adj. 過分夸贊的,奉承的
beckon [?bek?n] v. 示意,召喚
stroll [str??l] v. 閑逛,溜達(dá)
single [?s??gl] adj. 獨(dú)身的
broadly [?br??dli] adv. 寬廣地
語法分析
Tom was flattered, for she was at least 15 years younger than he. 湯姆有些受寵若驚,因?yàn)檫@位小姐看上去至少比他年輕15歲。
解析 此句中的for是作連詞,表示原因,意為“因?yàn)椋捎凇?。例如:We listened eagerly, for he brought news of our families. 他給我們帶來了家里的消息,我們都迫不及待地聽著。
口語實(shí)踐
A Do you want to go on a date?
B Sure, I'd love that. Tell me when you're free.
A 你想去約會(huì)嗎?
B 好啊,我很想去。告訴我你什么時(shí)候有空。
A Let's go on a date sometime.
B I don't think we should go on a date.
A 咱們什么時(shí)候去約會(huì)吧。
B 我覺得我們不該去約會(huì)。
A Will you be my girlfriend?
B Yeah, we can be boyfriend and girlfriend.
A 你愿意做我的女朋友嗎?
B 好啊,我們可以是男女朋友。
A We can go to dinner tonight if you want.
B I'm sorry, I'm busy tonight.
A 如果你愿意的話我們今晚上就去吃飯。
B 不好意思啊,我今天晚上很忙。
笑話文化解讀
約會(huì)的方式有很多。有的人在工作時(shí)遇到心上人。有的人在公共場(chǎng)合偶然相遇。還有的人會(huì)去獨(dú)身者經(jīng)常去的地方?;蛘咚麄儠?huì)借助專門幫人安排約會(huì)的機(jī)構(gòu)。
男女交往美國是比較開放的,約會(huì)看電影吃飯也是非常普遍的,和異性熱情地交往不算失禮。男女雙方均可主動(dòng)邀約,通常男性較主動(dòng),可以各自拆賬或一方請(qǐng)客。
在美國約會(huì)通常只有兩人,而不是一大批人,不過“雙約會(huì)”(兩對(duì))也很普遍。約會(huì)有很多種,一種叫學(xué)習(xí)的約會(huì)或咖啡約會(huì),多半是學(xué)生在一個(gè)下午或周日晚上,兩人一起到圖書館去學(xué)習(xí),或在一起喝咖啡、談心。另一種是周末晚上的約會(huì),兩人一起去看電影、聽音樂會(huì)、看舞臺(tái)劇或參加社交聚會(huì)。