英語笑話
M: Can I buy you a drink?
W: Actually, I have the money.
M: Can I have your name?
W: Why? Don't you already have one?
M: I'm a photographer. I've been looking for a face like yours.
W: I'm a plastic surgeon. I've been looking for a face like yours.
M: Is this seat empty ?
W: Yes, and this one will be if you sit down.
M: Haven't I seen you some place before?
W: Yes. That's why I don't go there anymore.
M: Will you go out with me this Saturday?
W: Sorry. I'm having a headache this weekend.
M: I think I could make you very happy.
W: Why? Are you leaving?
中文翻譯
M:我可以為你買一杯飲料嗎?
W:實際上,我有錢。
M:我能有你的名字嗎?
W:為什么?你不是已經(jīng)有一個了嗎?
M:我是攝影師。我一直在尋找一張像你這樣的臉。
W:我是整容外科醫(yī)生。我也一直在尋找一張像你這樣的臉。
M:這個座位沒人坐吧?
W:是的,如果你坐下,我這個座位就沒人坐了。
M:我以前在什么地方見過你?
W:是的。這就是為什么我不再去那個地方的原因。
M:這個星期六你想跟我出去嗎?
W:抱歉,這個周末我將頭疼。
M:我想我會讓你非常開心的。
W:為什么?你要離開了嗎?
詞匯點睛
photographer [f??t?gr?f?(r)] n. 攝影師
plastic surgeon 整形外科醫(yī)生
empty [?empt?] adj. 空的,空閑的
go out with sb. 和某人出去約會
headache [?hede?k] n. 頭痛
口語實踐
A I want you to have this.
B Sorry, but I can't accept it.
A 我希望你接受這個。
B 抱歉,可是我不能接受它。
A I hedged off if I should accept his present.
B Why not? Just take it!
A 我不知道是否應(yīng)該接受他的禮物。
B 為什么不呢?拿著吧!
A Will you marry me?
B I don't think I'm ready for that kind of commitment yet.
A 你愿意嫁給我嗎?
B 我覺得我還沒有為那種承諾作好準備。
★marry [?m?r?] v. 娶,嫁,和……結(jié)婚
★be ready for 為……作好準備
★commitment [k??m?tm?nt] n. 承諾,保證
A Will you accept this ring?
B I am willing to take it.
A 你愿意接受這枚戒指嗎?
B 我很愿意接受。
★ring [r??] n. 戒指
★be willing to 愿意,樂意
Blind date 相親
英語笑話
After being with her all evening, the man couldn't take another minute with his blind date. Earlier, he had secretly arranged to have a friend call him to the phone so he would have an excuse to leave.
When he returned to the table, he lowered his eyes, put on a grim expression and said, "I have some bad news. My grandfather just died."
Thank heavens , his date replied. "If yours hadn't, mine would have had to!"
中文翻譯
和約會的對象呆了一晚上后,男人再也受不了了。他事先安排了一個朋友給他打電話,這樣他就能借故離開了。
當(dāng)他回到桌子旁,他垂下眼睛,裝出一副陰沉的表情,說:“有個不幸的消息,我的祖父剛剛?cè)ナ懒?。?/p>
“謝天謝地,”他的約會對象說,“如果你的祖父不死,我的祖父就得死了!”
詞匯點睛
blind date 相親
secretly [?si?kr?tli] adv. 秘密地
arrange [??re?nd?] v. 安排,準備
excuse [?k?skju?s] n. 借口
put on 上演
grim [gr?m] adj. 無笑容的,令人沮喪的
expression [?k?spre?n] n. 表情
thank heavens 謝天謝地
口語實踐
A Would you maybe wanna go out with me sometime?
B Yeah, I'd like to.
A 某一天你也許會想和我約會嗎?
B 是的,我想。
A Would you like to go out on a date with Linda?
B I'm sorry, but I have plans tonight.
A 你想和琳達約會嗎?
B 不好意思,我今晚有安排了。
★go out on a date 出去約會
A If you are free, maybe we can see the film.
B That's wonderful.
A 如果你沒事,或許咱們能一起去看電影。
B 那太好了。
A I'll pick you up at 7.
B Thanks! See you then.
A 我7點鐘來接你。
B 謝謝,那到時候見。
笑話文化解讀
過去,美國的年輕人在婚前通常和父母住在一起。如今,有的年輕人依然如此。但多數(shù)年輕人的生活越來越獨立。他們有自己的工作。他們到處旅游。他們自己租房或是擁有自己的公寓和房子。他們等上很久的時間才結(jié)婚。在此期間,他們和人約會。
通常一位朋友會為兩位互不相識的未婚者撮合會面。這就叫做“初次約會”。約會的雙方都不是盲人。他們只是以前從未見過面而已。
在美國,約會有時并不具其他含意,也不表示必將成為特殊的伴侶。所以,如果他們想和某人見面談?wù)劵蚩磦€電影或一起吃個飯,以增進雙方的友誼,共度一段愉悅的時光,盡可主動大方地去邀約。如果你不想赴對方約會或?qū)Ψ接辛钅悴皇娣呐e動,可以客氣但肯定地說NO,彼此尊重是基本的交往原則,也是每個人的權(quán)利。