英語笑話
Do you believe in life after death ? the boss asked one of his employees .
Yes, sir. the new recruit replied.
Well, then, that makes everything just fine, the boss went on. "After you left early yesterday to go to your grandmother's funeral , she stopped in to see you."
中文翻譯
“你相信人能死后重生嗎?”老板問他的一個(gè)員工。
“我相信,先生”。這位剛上班不久的員工回答。
“哦,那還好”。老板接著說?!澳阕蛱焯嵩缦掳嗳⒓幽阕婺傅脑岫Y后,她老人家到這兒看你來了?!?/p>
詞匯點(diǎn)睛
believe in 相信
death [deθ] n. 死,死亡
employee [?m?pl??i?] n. 受雇者,雇工,雇員
recruit [r??kru?t] n. 新成員
funeral [?fju?n?r?l] n. 葬禮,喪禮
stop in 順便來訪
口語實(shí)踐
A I would like to leave a few minutes early today. Would that be all right?
B That's fine, as long as you can get that report typed up before you leave.
A 我今天想早走幾分鐘,可以嗎?
B 可以。只要你走之前把那份報(bào)告打完就成。
★type up 打完
A You missed two days last week and another day the week before. Is everything okay?
B I'm sorry, I know I've been gone a lot. I have had to go to the doctor a few times recently.
A 你上周缺勤了兩天,上上周也缺勤了一天。一切還好嗎?
B 對(duì)不起,我也知道我缺勤了很多次。我最近得需要去看幾次醫(yī)生。
★recently [?ri?s?ntli] adv. 最近,新近
A I want to knock off an hour earlier.
B But you should finish your work.
A 我想提前一小時(shí)下班。
B 不過你應(yīng)當(dāng)完成你的工作。
★knock off 停工,中斷
A You can't leave early again.
B Sorry. It won't happen again.
A 你不能再早退了。
B 抱歉,這不會(huì)再發(fā)生了。
笑話文化解讀
美國1938年《合理勞動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)法》,美國工作時(shí)間,規(guī)定為:美國普通白班的工作時(shí)間為9:00~17:00;每周工作40小時(shí)。這也是美國聯(lián)邦州和地方政府機(jī)構(gòu)的工作時(shí)間。
美國的政府和企業(yè)均是五天工作制,星期六、日休息。近年來,在職工普遍要求縮減每周工作時(shí)間的努力下,美國公司正逐步推廣“彈性工作時(shí)間制”和“工作共享制”。目前,有些公司甚至開始試行每周四天工作制。然而,金融危機(jī)下,在美國失業(yè)率居高不下的情況下,很多人最擔(dān)心的是被公司下崗,所以很多人對(duì)待老板要求加班時(shí)只能任勞任怨了。畢竟保住工作飯碗是當(dāng)務(wù)之急啊。