A man stumbles up to the only other patron in a bar and asks if he could buy him a drink.
“Why,of course,”comes the reply.
The first man then asks,“Where are you from?
“I’m from Ireland,”replies the second man.
The first man responds,“You don’t say,I’m from Ireland too!Let’s have another round to Ireland.”
“Of Course,”replies the second man.
Curious,the first man then asks,“Where in Ireland are you from?”
“Dublin,”comes the reply.
“I can’t believe it,”says the first man.
“I’m from Dublin,too!Let’s have another drink to Dublin.”
“Of course,”replies the second man.
Curiosity again strikes and the first man asks,“What school did you go to?”
“Saint Mary’s,”replies the second man.“I graduated in 1962.”
“This is unbelievable!”the first man says.“I went to Saint Mary’s and I graduated in 1962,too!”
About that time in comes one of the regulars and sits down at the bar.
“What’s been going on?”he asks the bartender.
“Nothing much,”replies the bartender.“The O’Malley twins are drunk again.”
一個(gè)男子跌跌撞撞地走到另一個(gè)人跟前,讓對(duì)方給自己買杯酒。酒吧里就這兩位顧客。
“當(dāng)然可以。”對(duì)方回答說(shuō)。
第一個(gè)人問(wèn)道:“您老家哪兒的?”
“愛(ài)爾蘭。”第二個(gè)人答道。
第一個(gè)人又說(shuō):“你別說(shuō),我也是愛(ài)爾蘭人!讓我們?yōu)閻?ài)爾蘭干杯!”
“沒(méi)問(wèn)題。”第二個(gè)人答道。
第一個(gè)人又好奇地問(wèn)道:“你家在愛(ài)爾蘭什么地方?”
“都柏林。”對(duì)方答道。
“簡(jiǎn)直令人難以置信!我也是都柏林來(lái)的,讓我們?yōu)槎及亓衷俑梢槐?rdquo;
“當(dāng)然可以。”第二個(gè)人答道。
在好奇心的驅(qū)使下,第一個(gè)人又問(wèn):“你上的是哪所學(xué)校?”
“圣瑪麗學(xué)校。”第二個(gè)人答道,“我是1962年畢業(yè)的。”
“太不可思議了!我上的也是圣瑪麗學(xué)校,而且也是1962年畢業(yè)的!”
就在這時(shí),進(jìn)來(lái)了一個(gè)老顧客,在酒吧里坐了下來(lái)。
“這兒怎么回事?”他問(wèn)酒吧招待。
“沒(méi)什么。”招待回答說(shuō),“奧邁利家的雙胞胎又喝醉了。”