Becky was on her deathbed,with her husband Jake at her side. He held her cold hand and tears silently streamed down his face. Her pale lips moved.
“Jake,”she said quietly.
“Hush,”he quickly interrupted,“don’t talk.”
But she insisted.“Jake,”she said in her tired voice“I have to talk. I must confess.”
“There is nothing to confess,”said the weeping Jake.“It’s all right. Everything’s all right.”
“No,no. I must die in peace. I must confess,Jake,that I have been unfaithful to you.”
Jake stroked her hand,squeezed it and sobbingly told her,“Now Becky,don’t be concerned. I know all about it,”he cried uncontrollably.“Why else would I poison you?”
貝基奄奄一息,丈夫杰克坐在她身旁。他握著她冰冷的手,眼淚靜靜地流下臉頰。她慘白的嘴唇嚅動(dòng)著。
“杰克?!彼o靜地說。
“別出聲,”丈夫很快打斷她說,“不要說話?!?
但她仍用那軟弱無力的聲音堅(jiān)持道:“杰克,我必須要說,我必須坦白?!?
“不需要什么坦白,”丈夫抽泣著說,“會(huì)變好的,一切都會(huì)變好的?!?
“不,不,我一定要坦白,否則死不瞑目。杰克,我一直對(duì)你不忠?!?
杰克撫摸著她的手,緊緊地握著,哭訴道:“貝基,不要難過。我早就知道了?!彼殡y自禁地哭起來,“否則的話,我就不會(huì)給你下毒了?!?