My wife asked me to help one of our neighbors, a young mother whose sailor husband was at sea. Her car had to have something called a freeze plug replaced—a job that took two days. Then I discovered the battery was dead and the starter was shot, so I fixed those too. Days later I proudly handed the woman her keys saying, “Now your car is good for many more miles.” “Thanks,” she said. “All I care is it runs long enough to make it to the dealer. I'm trading it in tomorrow.”
我太太讓我?guī)椭覀兊囊粋€(gè)鄰居,一個(gè)年輕的媽媽。她的海員丈夫出海去了。我花了兩天時(shí)間替她換了冰凍塞,又發(fā)現(xiàn)電瓶沒電了,啟動(dòng)器也壞了,就也幫她修好了。當(dāng)我自豪地把她的車鑰匙還給她的時(shí)候,我說:“現(xiàn)在你的車又可以開很多里程了?!彼f:“謝謝。我關(guān)心的只是能不能開到汽車銷售商那里。明天我的車就要去以舊換新了?!?