Lesson 87
A perfect alibi
極好的不在犯罪現(xiàn)場的證據(jù)
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was wrong with the man's story?
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
New words and expressions 生詞和短語
alibi n. 不在犯罪現(xiàn)場
commit v. 犯(罪、錯)
inspector n. 探長
employer n. 雇主
confirm v. 確認,證實
suggest v. 提醒
truth n. 真相
參考譯文
“在兇殺發(fā)生的時候,我正坐在8點鐘開往倫敦的火車上。”那人說。
“您總是趕這樣早的火車?”探長問。
“當(dāng)然是的,”那人回答。“我必須在10點鐘上班,我的雇主會證明我是按時到了那兒的。”
“晚一點兒的車也能送您按時上班嗎?”
“我認為可以,但我從來不乘晚一點兒的車。”
“您幾點鐘到的火車站?”
“7點50分。我買了張報紙,等著車來。”
“您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
“當(dāng)然沒有。”
“我提醒您,”探長說,“您講的不是實話。您乘的不是8點鐘的火車,而是8點25分的,這次車同樣能使您按時上班。您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點鐘的那次車根本沒有發(fā)。它在芬格林車站出了故障而被取消了。”
1
我們正在學(xué)習(xí)的是新概念美音版,
傳統(tǒng)版本(英式發(fā)音)的音頻:音頻播放
2
本課的視頻講解:點擊觀看
全部:新概念英語第二冊視頻
3
詞匯速記:新概念英語詞匯隨身聽速記手冊2 第85-87課
相關(guān)文章:
“新概念”介紹
學(xué)英語為什么要選新概念?
新概念第2冊——構(gòu)建英語的基石
為什么專家提倡背誦新概念
相關(guān)下載:
音頻和文本下載,請看播放器右側(cè)。
新概念英語第二冊電子書下載:新概念第二冊pdf電子書
學(xué)習(xí)交流:
新概念學(xué)習(xí)交流:https://bbs.tingclass.net/forum-79-1.html
下載錄音軟件:https://bbs.tingclass.net/thread-11915-1-1.html