5月31日,上海市副市長宗明在新聞發(fā)布會上宣布,6月1日起,上海全面恢復(fù)全市正常生產(chǎn)生活秩序階段。
Shopping malls, supermarkets, convenience stores, pharmacies and produce markets will restore offline business in accordance with epidemic control protocols, noted Zong Ming, vice-mayor of Shanghai, during a press briefing.
購物中心、超市賣場、便利店、藥店等商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)有序恢復(fù)線下營業(yè),農(nóng)貿(mào)市場有序恢復(fù)。
Postal and courier services are free to reopen their disposal centers and terminal outlets, and restore delivery of personalized products gradually.
郵政快遞有序恢復(fù)處理中心和營業(yè)網(wǎng)點(diǎn),逐步全面恢復(fù)個人寄遞服務(wù)。