英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

氣候變化導(dǎo)致超級(jí)熱浪發(fā)生率增加百倍

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2022年05月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Climate change makes record-breaking heat waves in northwest India and Pakistan 100 times more likely, a Met Office study finds.

英國(guó)氣象局的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),氣候變化導(dǎo)致印度西北部和巴基斯坦的破紀(jì)錄高溫天氣的發(fā)生頻率增加了100倍。

The region should now expect a heat wave that exceeds record temperatures seen in 2010 once every three years.
這一地區(qū)以后每三年將會(huì)出現(xiàn)一次突破2010年高溫紀(jì)錄的熱浪天氣。


Without climate change, such extreme temperatures would occur only once every 312 years, the Met Office says.
英國(guó)氣象局指出,如果沒(méi)有氣候變化,這種極端氣溫每312年才會(huì)出現(xiàn)一次。


The new analysis comes as a State of the Climate report from the World Meteorological Organization, the UN's atmospheric science arm, warns that four key indicators of climate change set new records in 2021 - greenhouse gas concentrations, sea level rise, ocean heat and ocean acidification.
在這一新分析報(bào)告發(fā)布之際,世界氣象組織的《氣候狀況報(bào)告》警告稱,2021年四項(xiàng)關(guān)鍵氣候變化指標(biāo)——溫室氣體濃度、海平面上升、海洋熱量和海洋酸化——均創(chuàng)新紀(jì)錄。世界氣象組織是聯(lián)合國(guó)有關(guān)氣象的科學(xué)機(jī)構(gòu)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鎮(zhèn)江市和平路13號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦