英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

142萬(wàn)余人參加2022'國(guó)考'

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年12月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
More than 1.42 million people sat for a unified written exam across China on Sunday to compete for 31,200 civil servant vacancies with the central authorities and their branches, the State Administration of Civil Service said. Approximately 81.6 percent of 1.74 million qualified applicants took the 2022 civil servant recruitment exam, figures from the administration showed. The data indicated one in 46 examinees could become a civil servant. Sunday's exam was held simultaneously in 77 cities across the country.

據(jù)國(guó)家公務(wù)員局消息,11月28日,中央機(jī)關(guān)及其直屬機(jī)構(gòu)2022年度公務(wù)員招考公共科目筆試在全國(guó)77個(gè)城市同時(shí)舉行。本次招考計(jì)劃招錄3.12萬(wàn)人,共約174萬(wàn)考生考前進(jìn)行了確認(rèn)繳費(fèi)、142萬(wàn)余人實(shí)際參加考試,參考率約為81.6%,參加考試人數(shù)與錄用計(jì)劃數(shù)之比約為46:1。

21,000 vacancies are set aside for college graduates to boost the employment of younger people. The central government has also rolled out preferential policies for grassroots positions. Job qualifications have been loosened for more than 8,700 vacancies at institutions at or below the county level in western China and remote areas.

本次招考安排2.1萬(wàn)個(gè)計(jì)劃專(zhuān)門(mén)招錄應(yīng)屆畢業(yè)生,服務(wù)和促進(jìn)高校畢業(yè)生就業(yè)工作。錄用政策堅(jiān)持基層導(dǎo)向,有8700余個(gè)計(jì)劃補(bǔ)充到西部和艱苦邊遠(yuǎn)地區(qū)縣(區(qū))級(jí)及以下直屬機(jī)構(gòu),并降低進(jìn)入門(mén)檻。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思徐州市煤建8號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦