斯里蘭卡近日出臺(tái)一部新的動(dòng)物保護(hù)法,不僅要為所有圈養(yǎng)大象發(fā)放生物識(shí)別身份證,更禁止所有人酒后騎大象。
The new measures are aimed at protecting the animals' welfare and include strict regulations around working elephants, as well as mandating a daily two-and-a-half-hour bath for each creature.
新的動(dòng)物保護(hù)法旨在保護(hù)動(dòng)物福利。新法對為人類工作的大象做出嚴(yán)格規(guī)定,每頭大象每天洗澡時(shí)長需保證不低于2.5小時(shí)。
Baby elephants can no longer be used for work -- even cultural pageants -- and cannot be separated from their mothers.
小象不能從事工作,文化性質(zhì)的活動(dòng)也不被允許,不得將其與母象分開。
Logging elephants cannot be worked for more than four hours a day, and night work is prohibited.
運(yùn)送材料的大象每天工作時(shí)長不得超過4小時(shí),且禁止其夜間工作。
There are new restrictions on the tourism industry too -- from now on, no more than four people can ride an elephant at once. 旅游業(yè)也受到了新的限制,從現(xiàn)在開始,同時(shí)騎象者不能超過四人。
Owners must send their animals for a medical check-up every six months.
大象主人必須每半年送大象去做一次體檢。
Those who violate the new law will have their elephant taken into state care and could face a three-year prison sentence.
違反規(guī)定者或面臨3年監(jiān)禁,大象也將交由國家照管。