英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

60歲后新陳代謝才變慢

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年08月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Middle-aged spread cannot be blamed on a waning metabolism, according to an unprecedented analysis of the body's energy use.

一項(xiàng)史無(wú)前例的新陳代謝研究指出,不能將中年發(fā)福歸咎于新陳代謝變慢。

The study, of 6,400 people, from eight days old up to age 95, in 29 countries, suggests that metabolism remains "rock solid" throughout mid-life.

這項(xiàng)涵蓋了29個(gè)國(guó)家6400人的研究顯示,人在中年時(shí)期的新陳代謝一直"穩(wěn)如磐石"。研究對(duì)象中,最小的剛出生8天,最高齡的已經(jīng)95歲。

It peaks at the age of one, is stable from 20 to 60, and then inexorably declines.

新陳代謝在1歲時(shí)達(dá)到頂峰,20歲到60歲期間保持穩(wěn)定水平,60歲后開(kāi)始不可阻擋地變慢。

And it "cannot be a coincidence" that diseases of old age kicked in as metabolism fell.

此外,老年病在新陳代謝變慢時(shí)到來(lái)"絕非偶然"。

Prof Tom Sanders, from King's College London, said: "Interestingly, they found very little differences in total energy expenditure between early adult life and middle age - a time when most adults in developed countries put on weight. These findings would support the view that the obesity epidemic is fueled by excess food energy intake and not a decline in energy expenditure."

倫敦國(guó)王學(xué)院的湯姆•桑德斯教授稱:"有趣的是,研究人員發(fā)現(xiàn),青年和中年時(shí)期的新陳代謝速度差異很小,而發(fā)達(dá)國(guó)家的大多數(shù)成年人都是在中年時(shí)期發(fā)胖的。這些研究結(jié)果支持了一個(gè)觀點(diǎn),就是中年發(fā)福是因?yàn)槭澄飻z取過(guò)量而不是新陳代謝變慢。"


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市外經(jīng)貿(mào)商務(wù)樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦