中國奧委會8月18日發(fā)布提示,不得以奧運(yùn)健兒姓名惡意搶注商標(biāo)。中國奧委會在聲明中稱,社會各界開展相關(guān)商業(yè)活動(dòng),應(yīng)切實(shí)尊重運(yùn)動(dòng)員合法權(quán)益,遵守《中華人民共和國民法典》《中華人民共和國商標(biāo)法》 《中華人民共和國反不正當(dāng)競爭法》等相關(guān)法律法規(guī)規(guī)定。
"Without getting permission from the Olympic athletes or guardians of minor players, no one should register their names as trademarks or take other actions that infringe on the rights of their names or other rights," it said. "If such acts occur, the application for trademark registration should be suspended or withdrawn in a timely manner."
如未獲得運(yùn)動(dòng)員本人或未成年運(yùn)動(dòng)員監(jiān)護(hù)人授權(quán),不得以奧運(yùn)健兒姓名惡意搶注商標(biāo)或有其他侵犯運(yùn)動(dòng)員姓名權(quán)等合法權(quán)益的行為;有上述行為的,應(yīng)及時(shí)撤回和停止實(shí)施商標(biāo)注冊申請。
It added that the athletes or guardians of young players have the right to sue violators.
運(yùn)動(dòng)員及未成年運(yùn)動(dòng)員監(jiān)護(hù)人有依法追究相關(guān)侵權(quán)行為人法律責(zé)任的權(quán)利。
According to a Southern Metropolis Daily report on Tuesday, some 20 applications for trademark registration have been made involving the name of 14-year-old Olympic diving champion Quan Hongchan, mainly covering food, clothing, shoes and daily necessities.
據(jù)《南方都市報(bào)》8月17日報(bào)道,僅涉及我國14歲跳水冠軍全紅嬋的商標(biāo)就有20條正在申請中,主要覆蓋食品、服裝、鞋類和日用品等領(lǐng)域。