英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

人口普查縮短了一個月,趕在9月30日之前完成所有的統(tǒng)計(jì)工作

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Census, Cut Short A Month, Rushes To Finish All Counting Efforts By Sept. 30

人口普查縮短了一個月,趕在9月30日之前完成所有的統(tǒng)計(jì)工作

The Census Bureau is ending all counting efforts for the 2020 census on Sept. 30, a month shorter than previously announced, the bureau's director confirmed Monday in a statement.

人口普查局局長周一在一份聲明中證實(shí),2020年人口普查局將于9月30日結(jié)束所有普查工作,比此前宣布的時間縮短了一個月。

The latest updates to the bureau's plans are part of efforts to "accelerate the completion of data collection and apportionment counts by our statutory deadline of December 31, 2020, as required by law and directed by the Secretary of Commerce," who oversees the bureau, Director Steven Dillingham said in the written statement posted on the bureau's website.

該局計(jì)劃的最新更新是“根據(jù)法律要求和商務(wù)部長的指示,在2020年12月31日的法定截止日期前加快完成數(shù)據(jù)收集和分配統(tǒng)計(jì)工作”的一部分,商務(wù)部長負(fù)責(zé)監(jiān)督該局,局長史蒂芬·迪林厄姆在該局網(wǎng)站上發(fā)表的書面聲明中說。

人口普查縮短了一個月,趕在9月30日之前完成所有的統(tǒng)計(jì)工作

These last-minute changes to the constitutionally mandated count of every person living in the U.S. threaten the accuracy of population numbers used to determine the distribution of political representation and federal funding for the next decade.

根據(jù)憲法規(guī)定,美國必須對居住在美國的每一個人進(jìn)行統(tǒng)計(jì),而在最后一刻對這一數(shù)據(jù)的修改,威脅到了用于決定未來十年政治代表人數(shù)和聯(lián)邦資金分布的人口數(shù)量的準(zhǔn)確性。

With roughly 4 out of 10 households nationwide yet to be counted and already delayed by the coronavirus pandemic, the bureau now has less than two months left to try to reach people of color, immigrants, renters, rural residents and other members of historically undercounted groups.

全國大約有4/10的家庭尚未被統(tǒng)計(jì),而且已經(jīng)被冠狀病毒大流行耽擱了,該局現(xiàn)在只剩下不到兩個月的時間來努力聯(lián)系有色人種、移民、租房者、農(nóng)村居民和其他過去未被統(tǒng)計(jì)的群體。

The bureau's announcement comes after NPR first reported that the agency had decided to cut short door-knocking efforts for the 2020 census.

在美國國家公共電臺(NPR)首次報(bào)道該機(jī)構(gòu)決定縮短2020年人口普查的上門調(diào)查之后,美國人口調(diào)查局發(fā)表了上述聲明。

Before the pandemic hit, counting for the 2020 census was originally supposed to be finished by the end of July. But in April, the bureau, with public support from President Trump, announced that it needed to extend its timeline, including pushing back the end of counting to Oct. 31.

在大流行爆發(fā)之前,原定于7月底完成2020年人口普查的統(tǒng)計(jì)工作。但今年4月,該局在特朗普總統(tǒng)的公開支持下宣布,它需要延長倒計(jì)時時間,包括將倒計(jì)時的截止日期推遲到10月31日。

But during a hearing last week before the House Oversight and Reform Committee, Dillingham signaled a shift in plans by telling members of Congress that "the Census Bureau and others really want us to proceed as rapidly as possible."

但在上周眾議院監(jiān)督與改革委員會的聽證會上,迪林厄姆向國會議員們表示,計(jì)劃將發(fā)生轉(zhuǎn)變,他告訴國會議員們,“人口普查局和其他機(jī)構(gòu)真的希望我們盡快著手。”

The bureau also asked Congress to push back by four months the legal deadline of Dec. 31 for reporting the latest state population counts to the president. Delaying that deadline would allow the bureau to keep counting through Oct. 31 to "ensure the completeness and accuracy of the 2020 Census," Dillingham and Commerce Secretary Wilbur Ross said in a statement released in April.

該局還要求國會將12月31日向總統(tǒng)報(bào)告本州最新人口統(tǒng)計(jì)的法定截止日期推遲四個月。迪林厄姆和商務(wù)部長威爾伯·羅斯在4月發(fā)表的一份聲明中表示,推遲這一截止日期將使統(tǒng)計(jì)局能夠一直計(jì)算到10月31日,以“確保2020年人口普查的完整性和準(zhǔn)確性”。

As early as May, top career officials at the bureau have said the bureau has already "passed the point" of meeting the current census deadlines.

早在5月份,人口普查局的高級職業(yè)官員就表示,人口普查局已經(jīng)“超過了”當(dāng)前人口普查的最后期限。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市國賓花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦