英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

研究揭示了冠狀病毒的常見(jiàn)癥狀

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Study reveals common symptoms of Coronavirus

研究揭示了冠狀病毒的常見(jiàn)癥狀

In December 2019. novel coronavirus (2019-nCoV)–infected pneumonia (NCIP) occurred in Wuhan, China. The number of cases has increased rapidly but information on the clinical symptoms is limited.

2019年12月,中國(guó)武漢發(fā)生新型冠狀病毒(2019-nCoV)感染性肺炎(NCIP)。病例數(shù)量迅速增加,但有關(guān)臨床癥狀的信息有限。

A new study sought to determine the epidemiological and clinical characteristics of this novel coronavirus.

一項(xiàng)新的研究試圖確定這種新型冠狀病毒的流行病學(xué)和臨床特征。

研究揭示了冠狀病毒的常見(jiàn)癥狀

The study identified a pattern of symptoms in 140 hospitalized patients in Wuhan, China. The most common symptom is fever. Scientists observed fever in 99 percent of the patients in their study.

這項(xiàng)研究確定了中國(guó)武漢140名住院患者的癥狀模式。最常見(jiàn)的癥狀是發(fā)燒。在他們的研究中,科學(xué)家們觀(guān)察到99%的患者發(fā)燒。

More than half of the patients were observed with other common symptoms such as fatigue, a dry cough, muscle pain and difficulty breathing. Although, it took almost a week for a patient to have difficulty breathing after first showing symptoms.

超過(guò)一半的患者被觀(guān)察到有其他常見(jiàn)的癥狀,如疲勞、干咳、肌肉疼痛和呼吸困難。盡管如此,患者在首次出現(xiàn)癥狀后幾乎花了一周的時(shí)間才出現(xiàn)呼吸困難。

Symptoms such as headaches or sore throat were observed in only a small number of cases.

只有少數(shù)病例出現(xiàn)頭痛或喉嚨痛等癥狀。

As of January 31. 2020. almost 10.000 cases in china has been confirmed. Full-genome sequencing and phylogenic analysis indicated that 2019-nCoV is a distinct clade from the beta coronaviruses associated with human severe acute respiratory syndrome (SARS) and the Middle East respiratory syndrome (MERS).

截至2020年1月31日,中國(guó)已確診近1萬(wàn)例。全基因組測(cè)序和系統(tǒng)發(fā)育分析表明,2019-nCoV與與人類(lèi)嚴(yán)重急性呼吸綜合征(SARS)和中東呼吸綜合征(MERS)相關(guān)的beta冠狀病毒不同。

Learning more about the virus’ symptoms could help physicians identify severe cases before a person becomes critically ill. It could also help scientists better understand how the virus spreads.

更多地了解這種病毒的癥狀可以幫助醫(yī)生在患者病情危重之前識(shí)別出嚴(yán)重的病例。它也可以幫助科學(xué)家更好地了解病毒是如何傳播的。

The study also suggests that the virus is more likely to affect older men with preexisting health problems. 10.1% percent of patients found to have diarrhea and nausea 1 to 2 days prior to the development of fever and dyspnea.

研究還表明,該病毒更有可能影響到有既往健康問(wèn)題的老年男性。10.1%的患者在發(fā)燒和呼吸困難前1~2天出現(xiàn)腹瀉和惡心。

The new study is the largest case series to date of hospitalized patients with the corona virus. It is published in the journal JAMA Network.

這項(xiàng)新研究是迄今為止最大的冠狀病毒住院患者系列病例。這項(xiàng)研究發(fā)表在《美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)雜志》網(wǎng)絡(luò)版上。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市邢家橋北路173弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦