At least 36 people died and 36 others were injured in east China when a packed coach with a flat tyre collided with a truck, authorities said Sunday.
有關(guān)部門周日表示,華東地區(qū)一輛滿載大客車爆胎與一輛卡車相撞,造成至少36人死亡,36人受傷。
The bus was carrying 69 people -- its maximum capacity -- when it crossed into oncoming traffic and hit the freight truck on an expressway in eastern Jiangsu province on Saturday morning, the Yixing public security bureau said.
宜興市公安局表示,周六上午,這輛公交車在江蘇省東部高速公路上與一輛貨車相撞,當(dāng)時(shí)車上載有69名乘客,為最大載客量。
A preliminary investigation determined that the accident was caused by a flat tyre on the left front wheel of the bus, the bureau said in a statement.
該局在一份聲明中說(shuō),初步調(diào)查確定事故是由于公交車左前輪爆胎造成的。
Nine people were seriously injured, 26 were slightly hurt and one was discharged from hospital.
9人重傷,26人輕傷,1人出院。
The Changchun-Shenzhen expressway reopened after eight hours of rescue work.
經(jīng)過8個(gè)小時(shí)的救援工作,長(zhǎng)深高速公路重新通車。
According to authorities 58,000 people were killed in accidents across the country in 2015 alone.
據(jù)有關(guān)部門統(tǒng)計(jì),僅2015年,全國(guó)就有5.8萬(wàn)人死于事故。
Violations of traffic laws were blamed for nearly 90 percent of accidents that caused deaths or injuries that year.
全年造成傷亡的事故中,近九成歸類為違反交通法規(guī)。