英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

9/11第一反應(yīng)人員敦促庫莫簽署養(yǎng)老金法案

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年09月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
9/11 first responders push Cuomo to sign pension bill

9/11第一反應(yīng)人員敦促庫莫簽署養(yǎng)老金法案

Sept. 11 first responders and state pols are pressing Gov. Cuomo to sign a bill granting better pension benefits to public employees disabled following Ground Zero rescue and recovery work.

9·11事件的第一反應(yīng)人員和州警察正在敦促科莫州長簽署一項法案,為在“歸零地”救援和恢復(fù)工作后致殘的公共雇員提供更好的養(yǎng)老金福利。

A bill that passed the Legislature in June expands the World Trade Center Disability Law to include nonuniformed responders.

今年6月,美國國會通過了一項法案,將世貿(mào)中心(World Trade Center)殘疾人法擴大到包括不穿制服的公共雇員。

9/11第一反應(yīng)人員敦促庫莫簽署養(yǎng)老金法案

“We have a moral obligation to do this,” state Senate sponsor Jim Gaughran (D-Suffolk) told The Post, arguing that uniformed responders, such as cops and firefighters, are covered, but others, such as transit workers and civil engineers, are left out.

“從道義上講,我們有義務(wù)這樣做。”州參議院贊助者吉姆·戈蘭(D-Suffolk))告訴《華盛頓郵報》,他認為穿制服的反應(yīng)人員,如警察和消防隊員,是有保障的,但其他人,如運輸工人和土木工程師,則被排除在外。

“They all breathed the same toxic air and touched the same toxic stuff,” Gaughran said.

“他們都呼吸著同樣的有毒空氣,接觸著同樣的有毒物質(zhì),”戈蘭說。

In all, 610 people with injuries or illnesses directly related to 9/11 cleanup have already filed an application for the benefits, and the cost is estimated at $320,000 per person.

總共有610名與9/11清理工作直接相關(guān)的受傷或患病人員已經(jīng)申請了這項福利,估計每人的費用為32萬美元。

The new applicants would be eligible for disability pension benefits amounting to 75 percent of their final average salary.

新申請人將有資格領(lǐng)取相當于其最終平均工資75%的傷殘撫恤金。

“I haven’t seen [the bill] yet, but as soon as I review it, we’ll have an answer,” Cuomo said in Manhattan on Monday.

庫莫周一在曼哈頓表示:“我還沒有看到這項法案,一旦對其進行審查,我們就會得到一個答案。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市天竹綜合大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦