據(jù)生態(tài)環(huán)境部周三發(fā)布的一份報(bào)告顯示,去年中國(guó)的生態(tài)環(huán)境質(zhì)量不斷提高。
Some 338 cities enjoyed good air quality on 79.3 percent of days in 2018, up 1.3 percentage points from a year earlier, said the report.
報(bào)告稱,2018年,約338個(gè)城市的空氣質(zhì)量達(dá)到79.3%,比去年同期上升了1.3個(gè)百分點(diǎn)。
The concentration of fine particles declined 9.3 percent year on year to 39 micrograms per cubic meter last year.
去年,細(xì)顆粒的濃度比去年下降了9.3%,降至每立方米39微克。
Water quality also improved, with 6.7 percent of surface water sections identified as the worst level, down 1.6 percentage points from the previous year.
水質(zhì)也有所改善,6.7%的地表水被確定為最差水位,比上年下降1.6個(gè)百分點(diǎn)。
The ministry on Wednesday also released a communique on China's marine ecology and environment. Inshore waters of good quality accounted for 74.6 percent, up 6.7 percentage points from the previous year.
衛(wèi)生部周三還發(fā)布了一份關(guān)于中國(guó)海洋生態(tài)和環(huán)境的公報(bào)。優(yōu)質(zhì)近岸水域占74.6%,比上年增長(zhǎng)6.7個(gè)百分點(diǎn)。
Heavy pollution, however, was found in parts of Liaodong Bay and Bohai Bay, the marine environment communique said.
然而,海洋環(huán)境公報(bào)說(shuō),遼東灣和渤海灣的部分地區(qū)發(fā)現(xiàn)了嚴(yán)重污染。