英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

夏爾巴人第23次登上珠穆朗瑪峰頂峰

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年05月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Sherpa Climber Reaches Top of Mount Everest for Record 23rd Time

夏爾巴人第23次登上珠穆朗瑪峰頂峰

Sherpa climber Kami Rita reached the top of Mount Everest on Wednesday for a 23rd time. By doing so, he broke his own record for the most successful climbs of the world’s highest summit.

周三,夏爾巴登山者卡米·麗塔第23次登上珠穆朗瑪峰。通過這樣做,他打破了他自己的世界最高峰中最成功的登頂記錄。

Rita reached the summit with other climbers and all of them were reported to be safe, said a Nepalese official at the mountain’s base camp.

一位尼泊爾官員在山麓營地說:“麗塔與其他登山者共同登頂,而且他們所有人都是安全的。”

Two other climbers have reached the 8,850-meter high summit 21 times each, but both of them have retired from mountain climbing.

另外兩名登山者各21次登上了海拔8850米的山峰,但他們兩人都已從登山中退休了。

“It is my profession, but at the same time I am setting a new world record for Nepal, too,” the 49-year-old Rita told The Associated Press last month.

“這是我的職業(yè),但同時(shí)我也在為尼泊爾創(chuàng)造一個(gè)新的世界紀(jì)錄。”49歲的麗塔上個(gè)月告訴美聯(lián)社。

He first climbed Everest in 1994 and has been making the trip nearly every year since then.

他第一次攀登珠穆朗瑪峰是在1994年,從那時(shí)起,他幾乎每年都會攀登珠峰。

Rita is one of many Sherpa guides whose expertise is necessary to the safety and success of the hundreds of climbers who seek to stand on top of the world.

麗塔是許多夏爾巴向?qū)е?,他們的專業(yè)知識對于數(shù)百名試圖站在世界頂端的登山者的安全和成功是必不可少的。

His father was among the first Sherpa guides employed to help climbers reach the summit, and Rita followed in his footsteps. In addition to Mount Everest, Rita has climbed other mountains that are among the world’s highest. They include K-2, Cho-Oyu, Manaslu and Lhotse.

他的父親是第一批幫助登山者登頂?shù)南臓柊拖驅(qū)е?,麗塔跟隨了他的腳步。除了珠穆朗瑪峰,麗塔還攀登了世界上最高的其他山脈,包括喬戈里峰,卓奧友峰 ,馬納斯魯峰和洛子峰。

Rita was at Everest’s base camp in 2015 when a combination of rocks, ice and snow came down the side of the mountain. The avalanche killed 19 people. After that tragedy, he came under intense family pressure to stop mountain climbing, but in the end decided against it.

2015年,麗塔在珠穆朗瑪峰的大本營時(shí),巖石、冰和雪從山上滾落下來,此次雪崩造成19人死亡。那次悲劇之后,他受到了強(qiáng)烈的家庭阻力,要求他停止爬山,但他最終決定反對這些阻力。

“I know Mount Everest very well, having climbed it 22 times, but at the same time I know I may or may not come back,” he told the AP last month. “I am like a soldier who leaves behind their wives, children and family to battle for the pride of the country.”

“我已經(jīng)爬過22次珠穆朗瑪峰了,非常了解它,但同時(shí)我也知道我可能會回不來。”他上個(gè)月告訴美聯(lián)社。“我就像一個(gè)拋棄了妻子、孩子和家人的士兵,在為了國家的驕傲而戰(zhàn)。”

Kami Rita has spoken up for other Sherpa guides, who he said do not get the recognition they have earned.

卡米·麗塔曾為其他夏爾巴導(dǎo)游說過話,他說他們沒有得到應(yīng)有的認(rèn)可。

He said that before climbers reach the summit to take pictures announcing their success, there are months of hard work done by Sherpas. The Sherpas are the ones who take care of setting up the camps, carrying the loads on their backs, cooking food and carrying oxygen tanks.

他說,在登山者到達(dá)山頂拍攝宣布他們成功的照片之前,夏爾巴人要做幾個(gè)月的艱苦工作。正是夏爾巴人負(fù)責(zé)搭建營地,背上負(fù)荷重物,做飯,攜帶氧氣罐。

Perhaps most importantly, it is Sherpas who each year fix ropes and supports over icefalls and holes that make things safer for the climbers who will follow them.

也許最重要的是,每年都有夏爾巴人在冰瀑布和洞穴上固定繩索和支撐物,這樣才能使跟著他們的爬山者更安全。

Sherpa tribespeople mostly cared for yak and worked as traders deep within the Himalayas until Nepal opened its borders in the 1950s. Their physical strength and knowledge of the mountains quickly made them sought-after guides. They also helped foreigners climb Everest.

夏爾巴部落大多數(shù)人飼養(yǎng)牦牛,并在喜馬拉雅山深處做貿(mào)易商,一直到20世紀(jì)50年代尼泊爾開放邊境。他們的體力和對山的了解使他們很快成為受歡迎的向?qū)?,他們還幫助外國人攀登珠穆朗瑪峰。

On Tuesday, it was a team of Sherpa guides who again were the first to reach the summit this year, completing their work of setting up ropes and lines for other climbers.

周二,一隊(duì)夏爾巴導(dǎo)游再次成為今年登頂?shù)牡谝慌?,他們完成了為其他登山者架設(shè)繩索的工作。

There are 41 different teams with a total of 378 climbers who have been permitted to climb Everest during this year’s spring climbing season. There are an equal number of Nepalese guides helping them to get to the summit.

共有41支不同的隊(duì)伍,378名登山者,他們在今年的春季攀登季被允許攀登珠穆朗瑪峰。有同樣數(shù)量的尼泊爾導(dǎo)游幫助他們登頂。

I'm Jonathan Evans.

喬納森·埃文斯報(bào)道。

Words in This Story

summit – n. the highest point; the top-most level

profession – n. an occupation

pride – n. self-respect; feeling satisfaction resulting from one’s actions

tank – n. a large container

yak – n. a long-haired animal native to the Himalayas


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市南湖一號英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦