那么,這些似是而非的顏色短語又有哪些呢?怎么避免我們在日常交流中鬧笑話呢?今天就讓我們從涉及到blue 藍(lán)色的短語開始,一起來學(xué)習(xí)一下吧!
blue in the face
初次見到這個短語,你能想到什么?是生活在山的那邊海的那邊的藍(lán)精靈?還是《星際寶貝》系列動畫中的著名萌星角色Stitch呢?
其實blue in the face 并不是指藍(lán)色的臉,在英文中,這個短語是這樣被解釋的:If you say or shout something until you are blue in the face, you are wasting your efforts because you will get no results. 翻譯過來為氣急敗壞,面紅耳赤卻徒勞無功。
“until one is blue in the face” 是一個常用的短語,表示“但還是沒有效花了很多努力,但仍然沒有結(jié)果”。
例句
Our parents talked until they are blue in the face, but all of us didn't change our mind at all.
我們的父母談話談得精疲力竭,但我們?nèi)紱]有改變我們的主意。
You are already blue in the face. Stop trying!
你都面紅耳赤了,別費勁了!
once in a blue moon
從來沒有見過藍(lán)色的月亮,可是這個短語中竟然出現(xiàn)了!我們都知道,在現(xiàn)實生活中,是不可能見到藍(lán)色的月亮的!所以,once in a blue moon means something impossible or something doesn’t happen very often.意思為千載難逢的機會或者不可能發(fā)生的事情。
例句
You should be thankful for that job offer.Things like that come only once in a blue moon.
你應(yīng)該對那個工作機會抱有感激之心.這樣的事可是極其難得。
Tom enjoys casual clothes. You find him wearing a tie once in a blue moon.
Tom喜歡休閑服裝,千載難逢才見到他結(jié)領(lǐng)帶。
You look blue.
You look blue. 咦?這是你看起來很藍(lán)色的意思嗎?其實,blue 除了藍(lán)色意思之外,還有“upset,sad”的意思,意為沮喪的,憂郁的。
例句
He has been a little blue since he lost the job.
他失業(yè)后變得有點沮喪。
Cheer up !There's no reason for you to feel so blue.
振作起來!你完全沒有理由感到如此低落。