18日,據(jù)韓聯(lián)社(Yonhap News Agency)報道,韓國總統(tǒng)文在寅要求警方和檢方高層賭上命運徹查真相。
President Moon Jae-in on Monday ordered a thorough investigation into asnowballing drug and sex scandal allegedly involving a former member of famous K-pop band BIGBANG.
18日,韓國總統(tǒng)文在寅下令對近期不斷發(fā)酵的一樁涉及著名K-Pop樂隊BIGBANG一名前成員毒品和性丑聞案件展開徹底調(diào)查。
snowball n.雪球;v.擲雪球;滾雪球般增大
文在寅在聽取法務(wù)部部長和行政安全部部長有關(guān)勝利夜店事件以及張紫妍自殺事件的報告后下達指示:
"The current leadership of the prosecution and police should stake the fate of their organizations with responsibility on uncovering the truth and becoming a law enforcement agency that can reveal its own shameful acts so as to regain trust," Moon was quoted as saying by presidential spokesman Kim Eui-kyeom.
總統(tǒng)發(fā)言人金宜謙援引文在寅的原話說:“檢方和警方領(lǐng)導(dǎo)層要賭上自身機構(gòu)的命運,竭盡所能揭露真相,勇于揭發(fā)自身可恥行為,以重新贏得人們對執(zhí)法機構(gòu)的信任。”
文在寅強調(diào)說:“若無法查明社會特權(quán)階層內(nèi)發(fā)生的這些事件的真相,社會就不是正義社會。”
"I am stressing that if we cannot fix it, we cannot call this society a just one."
1 韓國藝人集體涉黃
此次事件起源于媒體爆料韓國偶像男團BIGBANG成員勝利(Seungri,原名李勝賢)所經(jīng)營的夜店牽涉暴力傷人事件。
隨后,傷人事件牽扯出該夜店長久以來存在暴力傷人、非法賭博、吸毒、行賄、賣淫、偷拍并散播淫穢影片等非法行為。
The drug and sex scandal, involving Seungri of BIGBANG, shook the nation as he faces allegations that he arranged sexual services for potential investors from abroad at local nightclubs.
這樁毒品和性丑聞案件震驚全國,BIGBANG成員勝利牽涉其中,檢方對他的指控是在首爾當?shù)匾箍倳槔瓟n海外投資者而安排性服務(wù)。
面對巨大的輿論壓力,11日下午,勝利在個人社交平臺發(fā)文宣布退出娛樂圈但會配合警方調(diào)查,他寫道:
“我覺得我應(yīng)該從演藝界隱退。由于引起社會議論的事件太多,決定退出演藝圈。對于正在調(diào)查的事件,會認真地接受調(diào)查,來解開所有的疑點。”
同日,SBS《8NEWS》節(jié)目曝光kakaotalk聊天室內(nèi)容,有人與勝利多次通過聊天室分享性犯罪影片,其中鄭俊英等明星藝人正式進入警方調(diào)查視線。
Jung Joon-young, a singer-songwriter and TV personality, is alleged to have filmed videos of himself having sex with women without their consent and shared the footage with Seungri and other friends in a mobile chat room.
據(jù)報道,歌手、作曲人和電視明星鄭俊英在未經(jīng)女性同意的情況下拍攝了自己與她們發(fā)生性關(guān)系的視頻,并在一個移動聊天室與勝利和其他朋友分享了這段視頻。
14日,韓媒再曝猛料,公布了勝利進行海外賭博和疑似向海外投資者提供性招待的聊天記錄。
在一張聊天記錄中,勝利疑似和某位代表為即將見到的合作伙伴挑選同行的女伴,并對女性進項評價和標價。
今天,鄭俊英抵達首爾中廣地方法院接受拘留前嫌疑人審問。他承認所有嫌疑,并閱讀了自己的道歉文:“很抱歉,我犯下了無法原諒的罪,我承認所有嫌疑”。
昔日偶像小鮮肉如今變成可怕的淫魔,韓國人民的價值觀瞬間崩塌......
但該丑聞還在持續(xù)發(fā)酵。
2 娛樂公司“天降災(zāi)禍”
據(jù)韓媒,隨著勝利涉犯罪事件的擴散,韓國眾多娛樂公司皆遭受影響。
截至3月20日,勝利所屬經(jīng)紀公司YG娛樂(YG Entertainment)股價較2月25日下跌24.2%(the company’s share price has tumbled almost 30 percent),市值瞬間蒸發(fā)約12億人民幣。
不僅如此,據(jù)統(tǒng)計,從2月25日至3月15日,YG、JYP、SM、Cube、FNC市值整體縮水17.52%。韓國娛樂業(yè)受重創(chuàng)。
盡管事出之后,YG立即與勝利解約,并就對旗下藝人疏于管理而公開道歉(issue a public apology over its lax management of the artist)。
但憤怒的韓國民眾早已對領(lǐng)導(dǎo)層徹底失望,要求大換血或制定對藝人的新的管理方案:
Having already witnessed a series of shady scandals involving several YG performers, however, fans and the public are calling for leadership changes.
然而,在目睹了這一系列涉及數(shù)位YG演員的丑聞之后,粉絲和公眾都呼吁改變領(lǐng)導(dǎo)層。
據(jù)《韓國先驅(qū)報》報道,YG創(chuàng)始人兼代表梁鉉錫(Yang Hyun-suk也譯作“楊賢碩”)及其弟弟梁珉錫(楊敏碩)都在該公司就職高位,兩人的去留將在22日的股東大會上揭曉。
除了被要求下臺,“勝利門”成功將公眾目光轉(zhuǎn)移到兩位高管身上。
據(jù)韓媒,韓國國稅廳表示對YG娛樂公司進行全面的稅務(wù)調(diào)查。
《韓國先驅(qū)報》稱,YG娛樂代表梁鉉錫疑似在被認為實際所有人的娛樂場所以及飯店逃稅。
Adding to the pressure is fresh allegations of tax evasion against the Yang brothers. They were recently revealed to be the real owners of a Seoul club called Love Signal, which was thought to be owned by Seungri.
更要命的是對梁氏兄弟逃稅的新指控。他們最近被曝是首爾一家名為Love Signal的俱樂部的實際所有者,該俱樂部被認為歸勝利所有。
在22日股東大會召開之前,YG公司的投資者將投票決定這個韓國最大娛樂公司之一的命運。
Ahead of the gathering of shareholders this week, keen attention is now being paid to key institutional investors whose votes will decide the fate of one of the nation’s largest entertainment agencies.
之前梁鉉錫還澄清說稅務(wù)調(diào)查為傳聞,這就被官方石錘了,真是光速打臉啊......
3 韓娛樂圈大洗底?
除了已牽出數(shù)名藝人涉嫌“勝利門”以及YG公司從天而降的管理、稅務(wù)問題,更多警方與演藝圈相互勾結(jié)的黑幕浮出水面。
韓聯(lián)社報道,明星、警方和有錢有勢的人物之間相互勾結(jié),嚴重影響了案件的偵查:
The scandal shows no sign of abating due to potential collusion between some nightclub owners, stars and police officers who turned a blind eye to various crimes allegedly committed by them in return for financial gains.
由于一些夜總會老板、明星和警察之間的潛在勾結(jié),這起丑聞絲毫沒有減弱的跡象,警方對據(jù)稱由他們實施的各種犯罪視而不見,以換取經(jīng)濟利益。
“勝利門”的持續(xù)發(fā)酵, 讓十年前的“張紫妍案”也因娛樂圈“性招待”一事重回大眾視野。
已故韓國女演員張紫妍在2009年3月留下一份列有被逼向30多名企業(yè)、媒體高層提供性招待的名單后自殺身亡。
Late actress Jang hanged herself in her house in 2009 and left a suicide note saying she was forced by her entertainment agency to provide sex to at least 30 men.
2009年,已故女演員張紫妍在家中上吊自殺,并留下一張遺書,稱她被經(jīng)紀公司強迫向至少30名男性提供了性服務(wù)。
這份材料記錄著她從2005年開始被逼迫陪酒、陪睡還列有詳細的地點、人物名單,瞬間轟動整個韓國娛樂界。
Jang reportedly claimed Kim Sung-hoon had regularly beaten her and forced her to have sex with a string of VIPs, including directors, media executives and CEOs.
據(jù)報道,張紫妍稱,她的經(jīng)紀人金承勛經(jīng)常毆打她,并強迫她與包括董事、媒體高管和首席執(zhí)行官在內(nèi)的一系列重要人物發(fā)生性關(guān)系。
最后,當時在名單上的30多個人沒有一個人被起訴,只有張紫妍的公司老板和經(jīng)紀人分別被判有期徒刑四個月和有期徒刑1年。
3月18日,韓國總統(tǒng)文在寅下令徹查張紫妍等案,檢方歷史案件委員會宣布張紫妍案的調(diào)查期將延長至5月。
近日積極公開作證的尹智吾聽到消息喜極而泣,她說:“很多藝人比我更清楚事情的真相,拜托各位站出來作證。”
“勝利門”給韓國演藝圈造成的“核彈”級沖擊波還在持續(xù)發(fā)力,韓國總統(tǒng)文在寅這番嚴肅的指令之后,“性招待”案究竟如何收場?韓國娛樂圈能否撥開云霾見天日?