上周四,已故英國(guó)物理學(xué)家斯蒂芬·霍金使用的電動(dòng)輪椅在一場(chǎng)拍賣會(huì)上以近30萬英鎊(約合391,740美元)的價(jià)格成交,同時(shí)他的一篇論文的成交價(jià)幾乎是該電動(dòng)輪椅的兩倍,拍得的資金將捐給慈善事業(yè)。
Famed for his work exploring the origins of the universe, Hawking died in March at the age of 76 after spending most of his life confined to a wheelchair with motor neurone disease.
霍金以探索宇宙起源而聞名,因患有運(yùn)動(dòng)神經(jīng)元疾病,他一生大多時(shí)間都在輪椅上度過,今年3月,霍金去世,享年76歲。
Some of his belongings including essays, medals, awards and a copy of his book a "Brief History of Time" signed with a thumbprint were sold online alongside letters and manuscripts belonging to Isaac Newton, Charles Darwin and Albert Einstein.
他的一些個(gè)人物品于日前在網(wǎng)上被拍賣,其中包括隨筆、獎(jiǎng)?wù)?、?jiǎng)品以及他的一本《時(shí)間簡(jiǎn)史》,這本書上有他的拇指指紋。另外一起拍賣的還有一些艾薩克·牛頓、查爾斯·達(dá)爾文和阿爾伯特·愛因斯坦的信件和手稿。
Hawking's 117-page dissertation "Properties of expanding universes" from 1965 sold for 584,750 pounds, well ahead of the estimate of up to 150,000.
霍金在1965年發(fā)表的長(zhǎng)達(dá)117頁(yè)的論文《宇宙膨脹的屬性》以584750英鎊的價(jià)格拍出,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過此前估計(jì)的15萬英鎊。
Medals and awards sold for 296,750 pounds, compared with an estimate of 15,000 pounds, while the red motorized wheelchair sold for 296,750 pounds, also compared with an estimate of 15,000 pounds.
此外,霍金的一些獎(jiǎng)牌,原估價(jià)1.5萬英鎊,成交價(jià)則是296750英鎊,紅色電動(dòng)輪椅的估價(jià)為1.5萬英鎊,成交價(jià)為也是296750英鎊。
Auction house Christie's ran the nine-day online auction called "On the Shoulders of Giants" to raise money for the Stephen Hawking Foundation and the Motor Neurone Disease Association.
佳士得拍賣行舉辦的這個(gè)為期九天的在線拍賣,名為“站在巨人的肩膀上”,旨在為霍金基金會(huì)以及運(yùn)動(dòng)神經(jīng)元疾病協(xié)會(huì)籌募資金。
"Stephen Hawking was a huge personality worldwide. He had this amazing ability to connect with people," Thomas Venning, head of the Books and Manuscripts department at auction house Christie's London, said ahead of the event.
倫敦佳士得拍賣行書籍和手稿部主管托馬斯·文寧在活動(dòng)開始前表示:“斯蒂芬·霍金在全球都很有影響力,他有一種奇特的與人交往的能力。”