2020東京奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)組委會(huì)在近日舉行的一個(gè)門票銷售策略會(huì)議上提議,將奧運(yùn)會(huì)開幕式門票最高票價(jià)定為28.8萬日元。
The proposed ceiling for tickets for the Paralympic Games opening ceremony is 144,100 yen.
而殘奧會(huì)開幕式門票則提議最高票價(jià)定為14.41萬日元。
While organizers are hoping to offer affordable tickets for elementary school students in the 1,000-2,020 yen price range, significantly higher-priced tickets targeted at wealthy communities will also be made available.
奧組委希望能為小學(xué)生提供價(jià)格實(shí)惠的1000至2020日元的門票,另外也將提供針對(duì)富裕階層設(shè)計(jì)的高價(jià)門票。
Admission prices for Olympic events are said to start at 2,000 yen, with Paralympic events starting at 1,000 yen.
據(jù)稱,奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)比賽項(xiàng)目門票起步價(jià)分別為2000日元和1000日元。
According to sources, the price of tickets for the Olympic opening ceremony is similar to the cost of tickets for the 2012 London Games, but the cost of its sister ceremony was set higher than the 2016 Rio Paralympics to increase the prestige of the multi-sport event for athletes with disabilities.
據(jù)知情人士透露,東京奧運(yùn)會(huì)開幕式的票價(jià)與2012倫敦奧運(yùn)會(huì)票價(jià)基本持平,但殘奧會(huì)開幕式票價(jià)要高于2016年里約殘奧會(huì),以提高這項(xiàng)為殘疾運(yùn)動(dòng)員舉辦的綜合體育賽事的聲望。
The organizing committee aims to gain approval for ticket prices at the International Olympic Committee board of directors meeting in July, with general sales to the public expected to start sometime next summer.
東京奧組委打算7月取得國際奧委會(huì)理事會(huì)對(duì)票價(jià)的批準(zhǔn),預(yù)計(jì)將在明年夏季的某一時(shí)間開始向公眾大范圍售票。