周天,南韓國內(nèi)規(guī)模排名第四的LG集團(tuán)對外宣稱他們的主席具本茂逝世。
Koo, 73, had been struggling with an illness for a year, LG Group said in a statement.
LG在一份聲明中表示,73歲的具本茂已經(jīng)和疾病斗爭了近一年。
“Becoming the third chairman of LG at the age of 50 in 1995, Koo established key three businesses - electronics, chemicals and telecommunications - led a global company LG, and contributed to driving (South Korea’s) industrial competitiveness and national economic development,” LG said.
LG表示,自1995年50歲的具本茂成為集團(tuán)的第三任主席起,就勵(lì)精圖治。他負(fù)責(zé)建立的電子、化學(xué)和通訊三個(gè)關(guān)鍵商業(yè)事務(wù)對LG能夠成為國際公司可謂功不可沒。此外,在他的帶領(lǐng)下,LG的國際競爭力飛速上升,同時(shí)還推動(dòng)了國內(nèi)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
A group official said Koo had been unwell for a year and had undergone surgery. The official declined to be named because of the sensitivity of the matter.
一官員表示, 具本茂身體抱恙已有一年之久了,為此進(jìn)行了手術(shù)。這位官員因此事的敏感性而拒絕透露姓名。
Before its chairman’s death, LG Group had established a holding company in order to streamline ownership structure and begin the process of succession.
他們的主席去世之前,LG集團(tuán)已經(jīng)建立了控股公司,為了使結(jié)構(gòu)所有權(quán)更合理化以及開始繼任程序。
Heir apparent Koo Kwang-mo is from the fourth generation of LG Group’s controlling family. He owns 6 percent of LG Corp and works as a senior official at LG Electronics Inc.
繼承人具光謨來自LG集團(tuán)第四代管理層。他擁有LG公司6%的股份,并擔(dān)任LG電子公司的高管。
The senior Koo’s funeral will be private at the request of the family, the company said.
該公司表示,應(yīng)其家人的要求,具本茂的葬禮將秘密的舉行。