近日,德國(guó)人霍爾格·哈根布殊和波蘭人克日什托夫·齊米耶夫斯基的尸體在恰帕斯州懸崖的底部被發(fā)現(xiàn)。
Local authorities had said the pair appeared to havefallen after losing control.
當(dāng)?shù)毓芾聿块T稱,這對(duì)拍檔似乎是在失控之后墜入懸崖的。
However, relatives and fellow cyclists suspected itwas more sinister, and had called for a deeperinvestigation.
但是他們的親戚和其他自行車手表示懷疑,認(rèn)為這件事情的真相更加邪惡,并要求進(jìn)行更加深入的調(diào)查。
The newly appointed special prosecutor, Luis Alberto Sanchez, said that they were killed in whatappears to have been a robbery.
最新任命的特別檢察官路易斯·阿爾貝托·桑切斯稱,他們似乎是在一起搶劫事件中被殺害的。
"Our investigations up to now indicate this was an intentional homicide," he said.
他表示:“我們迄今為止的調(diào)查表明,這是一場(chǎng)蓄意謀殺。”
Chmielewski's body was found first, 40 metres below the road, on 26 April. Hagenbusch wasfound eight days later -- on 4 May -- further down the ravine.
4月26日,齊米耶夫斯基的尸體首先在道路下方40米處被發(fā)現(xiàn)。八天后,也就是5月4日,哈根布殊的尸體在峽谷更下方的位置被發(fā)現(xiàn)。
The regional attorney general in Chiapas, Arturo Pablo Lievano, originally said there was noevidence of bad intent and everything pointed to an accident.
起初,恰帕斯的地區(qū)檢察長(zhǎng)阿圖羅·巴勃羅·列瓦諾聲稱并沒有證據(jù)顯示這起事故是惡意的,所有證據(jù)均指向這是一場(chǎng)意外。
However, Hagenbusch's brother, Reiner, told the German press he believed they had beenkilled and there had been some sort of attempted cover-up.
但是哈根布殊的哥哥雷納向德國(guó)媒體透露,他相信他們是被殺害的,現(xiàn)場(chǎng)存在刻意的掩飾。
After travelling to Mexico to identify his brother's body, he also found out information aboutthe Polish biker.
在到墨西哥辨認(rèn)弟弟的尸體后,他還發(fā)現(xiàn)了一些關(guān)于那位波蘭騎行者的信息。
"The Polish cyclist was decapitated and had a foot missing," he wrote on Facebook. Investigators now believe that the pair were assaulted on either the 19 or 20 April.
他在Facebook上寫道:“這位波蘭騎行者尸首異處,一只腳不見了”。調(diào)查人員如今相信這對(duì)拍檔是在4月19或者20號(hào)被襲擊了。