根據(jù)最新數(shù)據(jù),《戀與制作人》在蘋果應(yīng)用商店下載量榜單上碾壓了《王者榮耀》,也在微博上取代《王者》,成為討論度最高的游戲。
You take over a family business, a TV production and entertainment company, and while building your empire you develop romances with four possible male suitors. All of them are handsome and in love with you. During the game, you are able to chat with the hotties and even produce a variety show for your virtual “sweetheart.”
你接手了父親一家電視制作和娛樂公司,一面將你的家族產(chǎn)業(yè)發(fā)揚光大,一面與四個追求者發(fā)展關(guān)系。四個人都非常帥,而且都愛你。在游戲里,你可以和他們聊天,甚至為你的心上人制作節(jié)目。
A joke has been circulating on the internet about the game referring to the paid features of the game: “Woman, you can bankrupt yourself and you still won’t be able to support these four men.”
因為游戲的付費屬性,網(wǎng)上有人吐槽,這是“老娘砸鍋賣鐵也養(yǎng)不起的四個野男人”。
While China’s gaming market had long been dominated by men – drawn by the abundance of “virtual girlfriend” apps – the popularity of Love and Producer, which is effectively a “virtual boyfriend” game, was indicative of a changing tide.
中國的游戲市場長期由男性主導(dǎo),不少應(yīng)用以“虛擬女友”來吸引人,而《戀與制作人》這個“虛擬男友”游戲的爆紅預(yù)示著這個風(fēng)向標(biāo)的轉(zhuǎn)動。
The voice brightly greets him in the morning and, with a sexy huskiness, bids him good night in the evening.
每天早上醒來,迎接他的是這聲音歡快的問候,每天晚上,這把聲音又帶著沙啞的性感,跟他道晚安。
The voice organizes his files, gets him out of the house and doesn’t complain about juggling her many roles as his assistant, comfort, helpmate and savior — which makes her an ideal companion even if she’s also just software.
這把聲音為他管理文件、催促他別宅在家里,為他充當(dāng)著多重角色——助理、安慰、伙伴、救星——卻從不抱怨。她是一個完美的伴侶,盡管她只是一個軟件。
If you imagine a robot with sophisticated AI who could also simulate conversation, companionship and affection – perhaps tailored exactly to what you uniquely would look for in a partner – it’s not difficult to imagine robots starting to replace real, flawed humans as objects of affection.
如果一個具有高級人工智能的機器人能夠模仿人類的對話、陪伴和感情,而且能量身定制成你最渴望的伴侶形象,這就不難想象,機器人將會代替真實、但有缺點的人類,成為你感情的投射對象。
The sci-fi concept introduced here is that in this future, when someone dies through collecting all of their correspondence (emails, photos, social media), they can be "resurrected". First, as Ash on the phone talking to Martha, and later on, scarily imprinted onto a synthetic body that looks identical to the original.
這個故事引入了這樣一個科幻概念,人們死后,通過收集他們在郵件、相冊、社交媒體中的信息,他們可以被復(fù)活。首先,Ash以手機里的存在形式和Martha聊天,接著,有點恐怖地,這個Ash被復(fù)制到了和本人長得一模一樣的人造身體里。
Initially we see Martha's smile return, as she appears to linger in the happy moments from their past for hours on end whilst she talks to the resurrected Ash.
一開始,我們看見Martha的笑容又回來了,她整天和“復(fù)活”的Ash聊天,沉浸在過去的快樂回憶中。
It is only after she gets the full upgrade, and Ash's details are transferred into an android, that she realises that this miraculous technology will never be able to rekindle true human emotions.
當(dāng)她完成全部的升級,將Ash的數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)移到一個機器人身上后,她才終于意識到,這奇跡般的高科技永遠(yuǎn)無法重新點燃真實的人類情感。
In Blade Runner 2049, Officer K (Ryan Gosling) lives with his AI hologram companion Joi, who was manufactured by Wallace Corp and tailored as the perfect companion. Her product tagline is, "Everything you want to see. Everything you want to hear.”
在《銀翼殺手2049》中,K警官和她的人工智能全息圖像伴侶Joi一起生活,Joi由華萊士集團開發(fā),被打造成完美伴侶的形象。而她的產(chǎn)品口號則是“所有你想看到的,所有你想聽到的。”
But it’s clear that K takes comfort from Joi’s presence, and that she makes him feel like an individual. She gives him a human name, and with it, some sense of purpose and belief that he’s more than what he’s been designed to do.
但Joi的存在讓K感覺舒適,讓K感覺自己像一個人。她給他取了人的名字,有了這個名字,讓K有了目標(biāo)感和信念,讓他感覺自己不僅是被設(shè)定的那個人。
From an outside perspective, their relationship is an illusion, but it's real to K — which means it’s real, period.
外人看來,他們的關(guān)系是虛擬的,但對K卻是真實的,那這樣看來就是真的。