英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年12月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
《福布斯》近日發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜。亞馬遜創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官杰夫•貝索斯以凈資產(chǎn)增長338億美元位居榜首,同時他還是世界首富,資產(chǎn)凈值高達(dá)986億美元。在前十榜單中有三位企業(yè)家來自中國,恒大集團(tuán)許家印位列第二位,騰訊馬化騰位列第五位,碧桂園楊惠妍列第八位。

Forbes tracked the net worths of more than 2,000 billionaires in 2017. The 10 biggest billionaire gainers added a total of $204 billion to their fortunes, compared to a mere $74.7 billion gain in 2016. Forbes measured the gains between January 1, 2017 and December 14, 2017.

《福布斯》追蹤記錄了2017年2000多名億萬富翁的凈資產(chǎn)(時間跨度為1月1日至12月14日),排名前十的億萬富豪凈資產(chǎn)增長總額達(dá)到2040億美元,而2016年這一數(shù)字僅為747億美元。

1. Jeff Bezos

杰夫•貝索斯

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Jeff Bezos, founder of Blue Origin and CEO of Amazon, speaks about the future plans of Blue Origin during an address to attendees at Access Intelligence's SATELLITE 2017 conference in Washington, DC, US on March 7, 2017. REUTERS/Joshua Roberts/File Photo

+$33.8 billion

凈資產(chǎn)增長: 338億美元

Net worth: $98.6 billion

凈資產(chǎn):986億美元

Bezos’ Amazon is having a record year: its stock has rung up a 60% gain since January 1. The stock surged 13% on just one day, October 26, when the e-commerce giant announced third-quarter earnings that far exceeded expectations. That was also the day that Bezos, who gained $7 billion in hours, became the world’s richest person, a title he’s held ever since.

今年亞馬遜表現(xiàn)卓越:自1月1日以來,其股價漲幅已達(dá)60%。10月26日,亞馬遜宣布公司第三季度盈利遠(yuǎn)超預(yù)期,當(dāng)日股價大漲13%。貝佐斯身價在當(dāng)日數(shù)小時內(nèi)就增長70億美元,成為世界首富,至今無人能超越。

2. Hui Ka Yan

許家印

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Hui Ka Yan, chairman of Evergrande Real Estate Group Ltd, the country's second-largest property developer by sales, attends a news conference on annual results in Hong Kong, China March 29, 2016. REUTERS/Bobby Yip

+$27.4 billion

凈資產(chǎn)增長: 274億美元

Net worth: $36.5 billion

凈資產(chǎn):365億美元

The world’s richest real estate tycoon, this Chinese billionaire’s fortune nearly quadrupled since the start of the year. The jump is entirely tied to a 400% rise in the stock price of his Evergrande Group. Much of that bump came after the company announced strong financial results in July for the first half of the 2017 fiscal year, as revenues increased by 115% and net profits climbed 224%. The real estate group has commercial and residential properties in more than 200 cities across China. He also controls Evergrande Health, which is working with Brigham and Women’s Hospital of Boston to improve healthcare in China.

中國億萬富豪許家印是全球最富有的房地產(chǎn)巨頭,他的財富從今年年初以來幾乎翻了兩番。其財富上漲主要得益于恒大集團(tuán)股價大漲400%。恒大集團(tuán)今年七月公布上半年的財務(wù)業(yè)績,表現(xiàn)非常強(qiáng)勁,其中收入增長115%,凈利潤增長224%。恒大在中國200多座城市擁有商業(yè)和住宅地產(chǎn)。許家印還與波士頓布里格姆婦女醫(yī)院合作創(chuàng)辦恒大健康,致力于改善中國醫(yī)療保健水平。

3. Bernard Arnault

伯納德•阿爾諾

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Bernard Arnault, Chairman and chief executive officer of LVMH Moet Hennessy Louis Vuitton SE, delivers a speech at the Viva Technology conference in Paris, France, June 16, 2017. REUTERS/Benoit Tessier

+$23.6 billion

凈資產(chǎn)增長: 236億美元

Net worth: $63.9 billion

凈資產(chǎn) :639億美元

One of the world’s ultimate taste-makers, LVMH’s CEO Arnault has long derived most of his fortune from his stake in Christian Dior. The share price has climbed 52% since the start of year. Arnault also has a large stake in LVMH, the luxury goods conglomerate he’s run since 1989, which acquired Christian Dior Couture earlier this year. Other LVMH brands include Dom Perignon, Bulgari, Louis Vuitton and Tag Heuer.

作為世界最知名的時尚領(lǐng)頭人,路易威登的首席執(zhí)行官伯納德•阿爾諾的大部分財富主要來自迪奧股份。迪奧股價自今年年初以來上漲了52%。阿爾諾同時在路易威登擁有大量股份,他自1989年起就開始經(jīng)營這家奢侈品集團(tuán)。該集團(tuán)旗下包括唐培里儂香檳,寶格麗,路易威登和泰格豪雅等高端品牌。路易威登集團(tuán)在今年早些時候收購了迪奧時裝。

4. Mark Zuckerberg

馬克•扎克伯格

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Facebook founder Mark Zuckerberg speaks during the Alumni Exercises following the 366th Commencement Exercises at Harvard University in Cambridge, Massachusetts, U.S., May 25, 2017. REUTERS/Brian Snyder/File Photo

+$23.6 billion

凈資產(chǎn)增長: 236億美元

Net worth: $72 billion

凈資產(chǎn):720億美元

Zuckerberg’s Facebook has been on a steady roll in 2017, its stock up by nearly 60%, bolstered by growth in mobile advertising. In December 2015, Zuckerberg and his wife, Priscilla Chan, announced they would give away 99% of their Facebook shares to philanthropic causes. Zuckerberg also requested the creation of a new class of shares which would allow him to retain his voting control over the company. After a public outcry, Zuckerberg scrapped the plans in September. The 33-year old billionaire also announced that he will expedite his philanthropic efforts and sell $35 million to $75 million Facebook shares over the next 18 months to fund a variety of causes.

扎克伯格創(chuàng)辦的臉書在2017年一直穩(wěn)步發(fā)展,股價上漲近60%,主要得益于移動廣告業(yè)務(wù)收入的增長。2015年12月,扎克伯格和妻子普莉希拉•陳宣布,他們將捐出99%的臉書股份用于慈善事業(yè)。扎克伯格還要求設(shè)立一個新類別的股票,讓他能夠保留對臉書公司的表決控制權(quán)。但在遭到公眾抗議之后,他于9月份取消了這一計劃。33歲的扎克伯格還宣布,他將加快進(jìn)軍慈善事業(yè),并在未來一年半內(nèi)出售價值3500萬到7500萬美元的臉書股票,用于資助多項慈善事業(yè)。

5. Ma Huateng

馬化騰

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Tencent Chairman and Chief Executive Officer Pony Ma Huateng speaks during a news conference announcing the company's results in Hong Kong, China March 17, 2016. REUTERS/Bobby Yip

+$21.8 billion

凈資產(chǎn)增長:218億美元

Net worth: $44.3 billion

凈資產(chǎn):443億美元

Chinese tech billionaire Ma Huateng and his Tencent Holdings have been hunting for viral communication apps and web hits since 2011. Tencent—which is behind one of China’s most popular messaging apps, WeChat (more than 960 million users)—made a pre-IPO investment in Snapchat and then acquired a 12% stake in its parent company, Snap, in November. Although Snap stock has fallen 35% since its IPO in March, Tencent’s stock is on a tear: it rose more than 100% this year.

中國科技界億萬富翁馬化騰以及騰訊控股自2011年以來一直致力于通訊應(yīng)用和互聯(lián)網(wǎng)熱點。騰訊旗下的微信是中國最受歡迎的社交應(yīng)用之一,用戶人數(shù)超過9.6億。騰訊在Snapchat進(jìn)行首次公開募股之前就參與投資,并在11月份收購其母公司Snap 12%的股份。雖然Snap股價自3月份上市以來已經(jīng)下跌了35%,但騰訊的股價卻接連上漲:今年漲幅已經(jīng)超過100%。

6. Mukesh Ambani

穆克什•安巴尼

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Mukesh Ambani, Chairman and Managing Director of Reliance Industries, speaks during a convocation at the Pandit Deendayal Petroleum University in Gandhinagar, India, September 23, 2017. REUTERS/Amit Dave

+$18 billion

凈資產(chǎn)增長:180億美元

Net worth: $41.1 billion

凈資產(chǎn):411億美元

The fourth richest person in the world in 2010, Ambani returns to the ranks of the top 20 for the first time in five years. The surge comes largely thanks to a more than 65% hike in the stock price of his Reliance Industries, which has been on a tear due to rising margins in its petrochemicals business. The company has also delved into India’s hyper-competitive telecommunications landscape with a reasonably-priced business-telecom venture, Jio. Launched in September 2016; its 4G service has attracted 146 million customers to date.

安巴尼是2010年全球第四大富豪,五年來首次回到全球富豪榜前20名。這主要受益于信誠工業(yè)集團(tuán)股價上漲了超過65%,股價的接連上漲受益于其石化業(yè)務(wù)利潤上升。該公司還與定價合理的商業(yè)電信公司Jio共同進(jìn)軍印度競爭激烈的電信行業(yè),并在2016年9月推出4G服務(wù),迄今為止已吸引了1.46億客戶。

7. Carlos Slim Helu & family

卡洛斯•斯利姆•埃盧家族

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Carlos Slim Helu (R) speaks next to French President Francois Hollande (L) and Rabbi Arthur Schneier (C) after receiving the Appeal of Conscience Award from the Appeal of Conscience Foundation at the Waldorf Astoria in Manhattan, New York September 19, 2016. REUTERS/Darren Ornitz

+$15.3 billion

凈資產(chǎn)增長: 153億美元

Net worth: $65.1 billion

凈資產(chǎn):651億美元

Mexico’s richest man, Carlos Slim Helu, topped Forbes Billionaires’ list as the world’s richest for the last time in 2011, and since then, he has been superseded by names like avid investor Warren Buffett and Spanish retail magnate Amancio Ortega. The share price of Slim’s telecom corporation, América Móvil, hit a low in November 2016 after a 13-month plunge, but the company has been able to bounce back: In early 2017, Mexican peso rebounded and Slim’s company announced a reassuring first quarter report. Still the biggest wireless telecom and pay TV provider in Latin America, América Móvil share price rose 50% from January through mid-December. Slim also owns 17% of the New York Times, whose stock had its best year since 2013.

2011年,墨西哥首富卡洛斯•斯利姆•埃盧榮登《福布斯》富豪榜榜首,成為全球最富有的人。但在這之后,他被著名投資人沃倫•巴菲特和西班牙零售業(yè)巨頭阿曼西奧•奧爾特加等人所取代。他所擁有的墨西哥美洲電信公司的股價經(jīng)歷了13個月的下跌并于2016年11月創(chuàng)下新低,但該公司經(jīng)營狀況已好轉(zhuǎn):2017年初,墨西哥比索反彈,該公司宣布第一季度財報表現(xiàn)較好。墨西哥美洲電信公司依然是拉美地區(qū)最大的無線通信和付費電視供應(yīng)商,該公司股價從1月到12月中旬上漲了50%。斯利姆還擁有《紐約時報》17%的股權(quán),《紐約時報》今年的股價也是自2013年以來表現(xiàn)最好的一年。

8. Yang Huiyan

楊惠妍

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

+$14.8 billion

凈資產(chǎn)增長:148億美元

Net worth: $22.8 billion

凈資產(chǎn):228億美元

The richest woman in Asia, Yang Huiyan saw her net worth almost triple this year, thanks to China’s booming real estate market. Yang, who owns 57% of Chinese real estate developer Country Garden Holdings—its stock up by 201% in 2017, owes most of her fortune to her father, Yeung Kwok Keung. Keung founded the Country Garden Group 20 years ago and listed the company on the Hong Kong Stock Exchange in 2007. The company has signed 384 projects globally and sold 3 million homes since 1997.

亞洲女首富楊惠妍今年的財富凈值增至此前的三倍,這得益于中國繁榮的房地產(chǎn)市場。楊惠妍擁有中國房地產(chǎn)開發(fā)商碧桂園57%的股份,該公司股價在2017年上漲了201%,楊惠妍的大部分財產(chǎn)來自父親楊國強(qiáng)。楊國強(qiáng)在20年前成立了碧桂園集團(tuán),碧桂園于2007年在香港證交所上市。自1997年以來,碧桂園已經(jīng)在全球簽署了384個項目,售出了300萬套房屋。

9. Larry Ellison

拉里•埃里森

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

來源:Oracle PR(www.flickr.com)

+$13.3 billion

凈資產(chǎn)增長:133億美元

Net worth: $61 billion

凈資產(chǎn):610億美元

Ellison founded his software firm Oracle in 1977 and grew it into a $202 billion (market cap) giant with a surging stock price even 40 years later. From January 1 to December 14, Oracle stock rose 30%. However, after markets close on Dec. 14, Oracle reported that its cloud services had less revenue than analysts had expected. The stock price plunged nearly 4% on Friday Dec. 15, wiping $2 billion off Ellison’s fortune.

拉里•埃利森在1977年創(chuàng)立了甲骨文軟件公司,如今甲骨文已是市值高達(dá)2020億美元的軟件巨頭。在成立40年后甲骨文股價今年迎來大漲,從年初至12月14日,甲骨文股價漲幅達(dá)到30%。然而,在12月14日美股收盤后,由于甲骨文財報稱其云服務(wù)營收低于分析師預(yù)期,12月15日股價暴跌近4%,埃里森的財富也因此蒸發(fā)了20億美元。

10. Francois Pinault & family

弗朗克斯•皮諾特家族

 

《福布斯》發(fā)布2017年全球最能賺錢富豪榜 中國三人上榜

 

Billionaire French art collector Francois Pinault attends a news conference at the "Bourse du Commerce" which will host the art museum of the Pinault Foundation in Paris, France, June 26, 2017. REUTERS/Charles Platiau

+$12.5 billion

凈資產(chǎn)增長:125億美元

Net worth: $27.3 billion

凈資產(chǎn):273億美元

On a November evening in New York, a mystery buyer paid a record price of $450 million for one of Leonardo da Vinci’s few surviving paintings, Salvator Mundi—at Francois Pinault’s auction house, Christie’s. The auction house is one of several upscale brands that Pinault and his family own. Under the umbrella of their international luxury group, Kering, the family oversees an ensemble of luxury goods brands including Gucci, Stella McCartney, Alexander McQueen, and Saint Laurent. In 2017, Kering shares rose by 80% mostly due to a surge in Gucci sales.

在紐約11月的一個晚上,某位神秘買家以4.5億美元的價格在弗朗克斯•皮諾特的佳士得拍賣行競得達(dá)芬奇僅存的幾幅畫作之一《救世主》。這一價格也創(chuàng)下紀(jì)錄。這家拍賣行是皮諾特家族擁有的幾個高檔品牌之一。而皮諾特家族的開云國際奢侈品集團(tuán)旗下,擁有古馳、斯特拉•麥卡特尼、亞歷山大•麥昆和圣羅蘭等一系列知名奢侈品品牌。2017年,由于古馳銷量上升,開云集團(tuán)的股價上漲了80%。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市集裝箱宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦