Americans disapprove of the protests by a 52 to 31 percent margin. But the numbers are nearly identical when it comes to the President saying team owners should fire the protesting players with 55 percent disagreeing with Trump.
After the President made his comments two weeks ago, hundreds of players took a knee, whereas before it had only been a handful.
Tom Rigatti, FOX News.
大部分美國(guó)人認(rèn)為播放國(guó)歌時(shí)不起立是對(duì)國(guó)家,軍隊(duì)和美國(guó)國(guó)旗的不尊重。但是在美聯(lián)社的調(diào)查中,大部人人不贊同特朗普總統(tǒng)解雇拒絕起立的NFL隊(duì)員的做法。
美國(guó)人以52%比31%的投票不認(rèn)同隊(duì)員們的做法。但是總統(tǒng)稱隊(duì)長(zhǎng)應(yīng)該解雇抗議的隊(duì)員這個(gè)做法,55%的人不支持特朗普總統(tǒng)。
兩周前特朗普總統(tǒng)發(fā)表講話之后,數(shù)百名隊(duì)員單膝跪地表示抗議,以前只有少數(shù)人這樣做。
Tom Rigatti為您報(bào)道??怂剐侣?。