英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

經(jīng)合組織:全球經(jīng)濟(jì)正在改善

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年10月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Economic performance is improving in most of the world’s leading economies but is still short of a self-sustaining upswing, the Organisation for Economic Cooperation and Development said on Wednesday.

經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(OECD)周三表示,全球主要經(jīng)濟(jì)體的經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)正在改善,但仍缺乏足以自我維持的上升勢(shì)頭。

In an update to its economic forecasts, the Paris-based international organisation representing advanced economies said that more private sector investment was needed for the expansion to endure, for wages to rise sustainably and for inequalities to be tackled.

這家代表發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體、總部位于巴黎的國(guó)際組織在更新后的經(jīng)濟(jì)預(yù)測(cè)中表示,需要更多的私營(yíng)部門(mén)投資,才能讓經(jīng)濟(jì)擴(kuò)張持續(xù)下去、工資實(shí)現(xiàn)可持續(xù)增長(zhǎng)、不平等問(wèn)題得到解決。

Although all leading economies are now recording positive growth, Catherine Mann, the OECD’s chief economist, urged governments to “curb your enthusiasm [because] strong and sustained medium-term global growth is not yet secured”.

盡管所有主要經(jīng)濟(jì)體如今都錄得正增長(zhǎng),但經(jīng)合組織首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家凱瑟琳•曼(Catherine Mann)敦促各國(guó)政府“抑制激情,(因?yàn)?強(qiáng)勁且持續(xù)的中期全球增長(zhǎng)尚未得到保障”。

The OECD’s economic outlook shows upgrades to the 2017 growth forecasts in China, Russia and Europe excluding the UK with the world outlook also appearing stronger in 2018.

經(jīng)合組織在經(jīng)濟(jì)展望中,上調(diào)了對(duì)中國(guó)、俄羅斯和歐洲(除英國(guó)外)2017年的增長(zhǎng)預(yù)測(cè),2018年的全球經(jīng)濟(jì)前景似乎也更加強(qiáng)勁。

World growth should rise from a low of 3.1 per cent in 2016, to 3.5 per cent this year and 3.7 per cent in 2018, the OECD forecast, with the US, the eurozone, Brazil and Russia contributing most to the improved global outlook.

經(jīng)合組織預(yù)測(cè),全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)將從2016年3.1%的低點(diǎn),加快至今年的3.5%以及2018年的3.7%,其中美國(guó)、歐元區(qū)、巴西、俄羅斯對(duì)全球增長(zhǎng)前景的改善貢獻(xiàn)最大。

China’s predicted growth rate of 6.8 per cent in 2017 and 6.6 per cent in 2018 has been revised higher by 0.2 percentage points in both years and although India’s growth rate has been revised down, reflecting adjustment to its new goods and services tax, it is likely to remain the fastest growing large economy in the world.

中國(guó)在2017年和2018年的預(yù)期增速分別達(dá)到6.8%和6.6%,分別被上調(diào)0.2個(gè)百分點(diǎn)。雖然印度的增長(zhǎng)率遭到下調(diào)(反映根據(jù)該國(guó)新的商品及服務(wù)稅作出的調(diào)整),但印度很可能仍是全球增長(zhǎng)最快的大型經(jīng)濟(jì)體。

Only the UK, which remains embroiled in Brexit negotiations, has a deteriorating outlook. Responding to the OECD’s forecast that the British economy will be the slowest growing in the Group of Seven in 2018 having been near the top of the league table in 2016, the British Treasury said it was not complacent.

只有深陷退歐談判的英國(guó)的前景在日益惡化。根據(jù)經(jīng)合組織的預(yù)測(cè),英國(guó)經(jīng)濟(jì)將成為2018年七國(guó)集團(tuán)(G7)中增長(zhǎng)最慢的,盡管該國(guó)在2016年時(shí)曾在該集團(tuán)名列前茅。對(duì)此,英國(guó)財(cái)政部的回應(yīng)是它并未掉以輕心。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市嵩潞苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦