中國互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊(Tencent)已成為全球第十大市值公司,進(jìn)入一份目前以蘋果(Apple)和Alphabet等為首的科技股名單。
The Hong Kong-listed tech company’s market cap now exceeds that of the US-based multinational bank Wells Fargo, pushing it into the ranks of the world’s 10 largest public companies. It is the only Chinese company among the otherwise US-dominated list.
如今,這家在香港上市的科技公司的市值超過了總部位于美國的跨國銀行富國銀行(Wells Fargo),進(jìn)入全球十大上市公司行列。它是這個(gè)美國公司占主導(dǎo)的群體中的唯一中國公司。
Tencent provides a wealth of services through its largely China-focused apps, ranging from music streaming to payments and social messaging.
騰訊通過許多主要面對中國用戶的應(yīng)用程序——從音樂流媒體到支付和社交通訊——提供十分豐富的服務(wù)。
A 1.6 per cent gain in the company’s stock price yesterday gave it the final push ahead of Wells, taking its market cap to $279bn. Tencent’s stock was down 0.7 per cent on Thursday, valuing the company at $277bn – still enough to retain its tenth-place spot.
昨日,騰訊股價(jià)上漲1.6%,完成了超越富國銀行的最后沖刺,市值升至2790億美元。 周四,騰訊股價(jià)一度下跌0.7%,估值為2770億美元——仍足以維持全球市值第十的位置。
The benchmark Hang Seng index is down 0.6 per cent.
截至午間收盤,恒生指數(shù)跌0.6%。