“禁止訪問”: 雷克斯·蒂爾納森在南海問題上與北京碰撞
Rex Tillerson, Donald Trump’s nominee for secretaryof state, has set the stage for a potential clash withChina, saying it should be barred from artificialislands it has built in the South China Sea.
川普的國(guó)務(wù)卿候選人雷克斯·蒂爾納森已經(jīng)為與中國(guó)發(fā)生潛在的沖突做好準(zhǔn)備,他說應(yīng)該禁止中國(guó)接近其在南海上建造的人工島嶼。
Tillerson said China’s control and construction ofartificial islands in waters claimed by neighbouring countries was “akin to Russia’s taking ofCrimea”.
他說中國(guó)在有爭(zhēng)議海域的控制和造島行為“類似于俄羅斯吞并克里米亞”。
“We’re going to have to send China a clear signal that, first, the island-building stops and,second, your access to those islands also is not going to be allowed,” Tillerson said during hisconfirmation hearing to become America’s top diplomat. “They are taking territory orcontrol or declaring control of territories that are not rightfully China’s.”
“我們將向中國(guó)發(fā)出清晰的信號(hào),首先造島行為必須停止,其次不允許你接近這些島嶼,”蒂爾納森在他成為國(guó)務(wù)卿的審議聽證會(huì)上發(fā)現(xiàn)了這番言論。“他們?cè)谡碱I(lǐng)或者控制或者宣布控制不屬于中國(guó)的領(lǐng)土。”