Lijiang, an ancient town in Yunnan province. File photo
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Lijiang, an ancient town in Yunnan province, is to curb the use of vulgar publicity stunts related to sex that are used to promote tourism. People promoting their businesses by spreading "vulgar culture" at Lijiang's scenic spots will be severely punished.
坐落于云南省的古城麗江,將抵制用與性有關(guān)的低俗宣傳噱頭推動(dòng)旅游。在麗江旅游景點(diǎn)用 “低俗文化”來宣傳的商家將受到嚴(yán)厲的懲罰。
“低俗文化”即vulgar culture,近年來不少酒吧或餐館為吸引游客(lure visitors),經(jīng)常用暗示一夜情的廣告(advertisements suggesting one-night stands),性暗示的廣告噱頭(publicity stunts with sexual innuendo)等低俗廣告(vulgar advertisements),對古城的傳統(tǒng)文化(traditional culture)造成沖擊。
1997年,聯(lián)合國教科文組織將麗江評定為世界遺產(chǎn)(a World Heritage Site),因低俗文化的橫行,麗江被貼上了“艷遇之都”(the capital of romantic affairs)的標(biāo)簽。麗江市長表示,將對古城酒吧和客棧(pubs and inns)進(jìn)行為期一個(gè)月的檢查(a monthlong check),繼續(xù)使用不當(dāng)宣傳方式(improper promotional methods)的商家將被勒令關(guān)業(yè)。為保護(hù)傳統(tǒng)文化,當(dāng)?shù)卣疄楣膭?lì)居民繼續(xù)居住在古城為其提供補(bǔ)助(offer subsidies),張市長表示,古建筑的修復(fù)和維修項(xiàng)目(a restoration and maintenance project)也在進(jìn)行中。