英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

全國中小學生獲得正式學籍號

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年02月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
全國中小學生獲得正式學籍號

 

教育部近日發(fā)布消息稱,今年1月21日,已通過全國中小學生學籍信息管理系統(tǒng),目前,各地正在抓緊落實。

請看相關報道:

China's Ministry of Education has issued student codes to all elementary and middle-school students across China and put them into the education registration system, after a trial run for a year.

經過為期1年的試運行,近日,教育部向全國中小學生發(fā)放了學籍號,并將它們錄入到教育注冊系統(tǒng)中。

教育部介紹,在完成首次信息采集(information collection)后,為確保以學生身份基本信息(basic information)為核心的數(shù)據(jù)準確,利用公安部人口信息管理系統(tǒng)及國家人口基礎信息庫對學生數(shù)據(jù)進行核查對比,對準確無誤的,核發(fā)全國唯一的正式學籍號(student code)。

"學生轉學(move to a new school)時,各環(huán)節(jié)均在網(wǎng)上進行,家長只需向轉入學校提出申請即可,無需再因往返奔波耽誤正常工作。"教育部透露,目前,最快轉學只要9小時即完成(complete a school transfer in as little as 9 hours),且記錄在不斷刷新,并將成為普遍趨勢,大大減少了學生轉學其家庭所需的時間和經濟開支(save time and economic cost)。

The eventual release of student codes means the system has entered a new phase for application. It will play an important role in student's enrollment, school roll registration and graduation.

學生正式學籍號的發(fā)放,標志著該系統(tǒng)進入新的應用階段,將在中小學招生入學、學籍注冊和畢業(yè)等方面發(fā)揮重要作用。

The Ministry of Education hopes the new system could receive more public attention and joint efforts are needed to ensure the smooth and sound application.

教育部希望廣大民眾能更加關注新系統(tǒng),只有雙方共同努力才能保證申請工作順利進行。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市油泵廠家屬樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦