音調(diào)升高
You’ll need to keep your eyes and ears open to home in on bluffing, because those doing it speak a lot more and at a higher pitch.
你要仔細(xì)地觀察和傾聽,因?yàn)槿藗冋f謊時(shí)音調(diào)會(huì)往往上揚(yáng)。
Dr Moore said: ‘The tone of your voice will go up in pitch if you’re not being truthful. It’s a strain thing. You get these layer effects. You’re thinking “what have I got to look like?”, “what have I got to say?” It’s a lot of things to deal with in your mind. And you can’t practice it. And you’ve got to do it live. One take.
摩爾博士說:“當(dāng)你不誠實(shí)的時(shí)候,你講話的音調(diào)會(huì)變高,這是緊張引起的。因?yàn)槟阌泻芏嘁紤]到的事情,比如‘我的面部表情應(yīng)該如何?’,‘我應(yīng)該說些什么?’,諸如此類的一系列考慮充斥在你的腦海中。但是你沒有練習(xí)的機(jī)會(huì),你必須一次性直播完這一切。”
‘Some people over-compensate and say “oh, it’s fantastic!” That can denote that someone’s faking it. It’s almost as if they’re trying to convince themselves.
有些人過于浮夸地說出“喔,這簡直太棒了!”。這說明他們是做作地說出來的,就好像是在試圖說服自己一樣。
‘They talk longer. So they actually fill up sentences longer.’
“他們?cè)挄?huì)變多,所以實(shí)際上他們也加長了每句話。”
There are a number of reasons for this, according to Dr Moore. And one is to stop protest in its tracks.
摩爾博士說,這是由很多原因?qū)е碌?,其中一個(gè)就是說謊者希望能阻止別人發(fā)現(xiàn)他說謊。
He said: ‘There are two methods of psychological persuasion. There’s facts and figures, but 80 per cent of people are persuaded by peripheral cues, like how attractive someone is, how knowledgeable we think they are, what’s their status, do we like them…
他說:“有兩種精神勸說的途徑,均有事實(shí)和數(shù)據(jù)可以證明。百分之八十的人是被‘外圍提示’說服的,比如某個(gè)人長得好不好看、學(xué)識(shí)如何、地位高低、是否被大家喜歡……”
‘So if you talk fast it does two things. One it suggests you know a lot about it, secondly, if I’m talking, you can’t talk, so you can’t protest. And if I give you lots of information, your brain can’t defend against it. So if someone doesn’t like something they might talk a lot about it. Partly because they’re energised, partly because they’re trying to convince you that they like it.’
所以人們說話快有兩個(gè)效用,一是可以顯示你了解很多,二是當(dāng)我說話時(shí)你便不能說話,這就阻止了你發(fā)現(xiàn)和指出我撒謊。還有就是當(dāng)我的話語給出了大量的信息,那么你的大腦就不能及時(shí)反應(yīng)并發(fā)現(xiàn)其中的問題。所以當(dāng)某人不喜歡禮物的時(shí)候,他反而可能說大量有關(guān)這個(gè)禮物的話。有可能只是由于他精力充沛,但也可能是因?yàn)樗胍f服你他喜歡這件禮物。”
EYE EYE
眼睛之間
Finally, watch for a tiny crease appearing between the eye.
最后,你還可以觀察他們是否表現(xiàn)出了微小的皺眉。
‘That’s a sign they’re not happy,’ added Dr Moore.
“這是他們不開心的標(biāo)志。”,摩爾博士補(bǔ)充說。