Marilyn Monroe, the world's number one sex symbol and the most desirable woman on the planet, was not the man-eating siren that her image suggested, it has been revealed.
有爆料稱,瑪麗蓮•夢(mèng)露,世界頭號(hào)性感女神,地球上男人最想得到的女人,并非如她動(dòng)人形象所暗示的那樣是吞噬男人的女妖。
Fifty years after her death, an author who met the star has questioned her sexual identity.
夢(mèng)露去世50年之后的今天,一個(gè)曾與這位巨星見過面的人在書中對(duì)她的性取向提出了質(zhì)疑。
Although she married and divorced three times, she was - though few people are aware of the fact - a lesbian by inclination.
她雖然先后離婚三次,但確實(shí)有同性戀傾向,這一事實(shí)很少有人知道。 She admitted to sexual encounters with actresses Joan Crawford, Barbara Stanwyck, Marlene Dietrich and Elizabeth Taylor, as well as with both her acting coaches, Natasha Lytess and Paula Strasberg.
她承認(rèn)曾和多名女性發(fā)生性關(guān)系,其中包括演員瓊•克勞馥、芭芭拉•斯坦威克、瑪琳•黛德麗以及伊麗莎白•泰勒;還有她的兩位演戲指導(dǎo)娜塔莎•萊提絲和寶拉•斯特拉伯格。 Only a day before Jean Negulesco, who directed her in 'How To Marry A Millionaire', was due to visit her, Monroe was found dead.
讓•尼古拉斯格曾執(zhí)導(dǎo)夢(mèng)露主演的電影《如何嫁給百萬富翁》,就在他要去拜訪夢(mèng)露的前一天,夢(mèng)露被發(fā)現(xiàn)已經(jīng)死亡。
"I still think I might have saved her if I could have got to her in time," the Daily Mail quoted him as saying.
“我至今仍覺得如果我能及時(shí)去看她,也許她就不會(huì)死。”每日郵報(bào)引用他的話說。
"You know what was wrong with her, don't you? “
你知道她出了什么問題,對(duì)嗎?”
"Her whole existence was a search for identity, and her sexual identity was a complete lie. “
她一生都被自己的性取向困擾。她呈現(xiàn)在公眾視線里的正常的性取向,完全就是個(gè)假象。”
"She told me once she had never had an orgasm with a man in her entire life," he said. “
她曾經(jīng)親口告訴過我,她從未在跟男人發(fā)生關(guān)系時(shí)達(dá)到過高潮。”他說。
Another of those who worked with Monroe, actress Celeste Holm, who appeared with her in 'All About Eve', and who died last Sunday, said that Marilyn's sexual problems were rooted in her traumatic childhood.
和夢(mèng)露合作過的一位女星賽萊斯特•霍爾姆于上周日去世,她曾和夢(mèng)露一同出演影片《彗星美人》。她說:“夢(mèng)露性取向問題的根源在于她飽受創(chuàng)傷的童年。”
Born illegitimately in 1926 to an unmarried mother in the charity ward of the Los Angeles General Hospital, she was originally known as Norma Jeane Mortenson, the child of a 24-year-old film negative cutter, Gladys Pearl Monroe Mortenson, who developed schizophrenia.
1926年,未婚母親格拉迪斯•佩爾•夢(mèng)露•莫天森在洛杉磯綜合醫(yī)院慈善病房產(chǎn)下夢(mèng)露,取名諾瑪•珍妮•莫天森。夢(mèng)露的母親當(dāng)時(shí)24歲,是一名負(fù)片剪接師,后來患上精神分裂癥。
Both of Gladys's parents, Otis Elmer Monroe and Della Monroe Grainger, lived out their twilight years in mental institutions, while Gladys's brother, Marion, was diagnosed with paranoid schizophrenia.
格拉迪斯的雙親奧蒂斯•埃爾默•夢(mèng)露和德拉•夢(mèng)露•格拉杰的垂暮之年都在精神病院度過,她的兄弟馬里恩也被確診患上偏執(zhí)型精神分裂癥。
So it is small wonder that the child who became Marilyn Monroe grew up with a deep-rooted fear of genetic insanity.
所以,后來成為瑪麗蓮•夢(mèng)露的諾瑪一直對(duì)遺傳精神疾病有著根深蒂固的恐懼,這一點(diǎn)也不奇怪。
This, according to Celeste Holm, gave Marilyn a lifelong terror of pregnancy.
賽萊斯特•霍爾姆說,這一點(diǎn)讓夢(mèng)露一輩子都害怕懷孕。
In addition to her fear of giving birth to an abnormal child, Marilyn suffered from devastating bouts of endometriosis, a gynaecological condition causing intense pelvic pain, severe cramps and painful periods.
除了害怕生出不正常的孩子,夢(mèng)露還患有嚴(yán)重的子宮內(nèi)膜異位癥,這種婦科病發(fā)作時(shí)會(huì)導(dǎo)致盆腔劇烈疼痛和嚴(yán)重痙攣,還會(huì)引發(fā)痛經(jīng)。
It made normal sexual intercourse difficult and uncomfortable.
這導(dǎo)致性交不適,難以進(jìn)行正常性生活。
"Because of this Marilyn was never able to enjoy sex with men," Holm said.
霍爾姆說:“因此夢(mèng)露從來沒能從男人那里得到過性愛享受。”
"She was afraid of it, and turned to older women as sexual role models," she had said.
她說:“她對(duì)此感到恐懼,轉(zhuǎn)而把年長(zhǎng)的女人當(dāng)做性榜樣。”