Two turtles are throwing in the towel after 115 years of ‘marriage’
115年“婚齡”的龜夫妻放棄彼此
Two Giant turtles can’t stand the sight of each other after 115 years of marriage.
在長達(dá)115年的愛情長跑后,兩只巨型烏龜再也不忍多看對方一眼。
Two Giant turtles are calling it quits after 115 years of “marriage.”
兩只巨型烏龜在115年的婚姻生活后放棄彼此。
Bibi and Poldi, a pair of turtles living in the Austrian Zoo, have shared a cage since they were young but can no longer bear the sight of each other, the Austrian Times reports.
Bibi and Poldi,是一對生活在澳大利亞動物園的烏龜,在很年輕的時候,兩只龜就共同生活在同一籠中,但是現(xiàn)在他們都不能忍受再多看對方一眼。
The turn of events marks the end to the world's oldest animal marriage.
這件事情的轉(zhuǎn)變?yōu)槭澜缟献铋L久的動物婚姻畫上了句號。
"For no reason that anyone can discover they seem to have fallen out," zoo boss Helga Happ told the Times. "They just can't stand each other."
“目前,動物園工作人員還沒有發(fā)現(xiàn)任何導(dǎo)致它們鬧翻的原因, ”動物園經(jīng)理Helga Happ告訴《時代周刊》的記者,“它們就是不能忍受彼此了。”
Both 115 years old, the turtles have lived at the zoo in Klagenfurt for 36 years, after moving together from Basel Zoo in Switzerland.
這兩只烏龜都是115歲,自一起從瑞士的巴塞爾動物園搬來后,它們在克拉根福動物園中共同生活了36年。
Bibi, the female, was the first to throw in the towel.
Bibi,這只雌龜率先打破了兩只龜?shù)幕橐鲫P(guān)系。
Zoo staff were forced to separate the turtles when Bibi began attacking Poldi, even biting off a chunk of his shell.
當(dāng)Bibi開始攻擊Poldi,甚至撕咬下它的龜殼時,動物園的工作人員不得不將兩只龜分開來。
Animal experts have put the pair through counseling in hopes of sparking a reconciliation.
動物專家對這兩只龜進(jìn)行了細(xì)心的心理訓(xùn)導(dǎo),希望通過此法可以將其和解。
“We have staff talking to and trying to engage the two in interacting, and we hope that they might find their harmony again,” Happ said.
Happ說,“我們的工作人員嘗試將這兩只龜進(jìn)行互動并希望它們可以重新和諧相處。”
The experts fed the turtles aphrodisiacs and tried to make them play games with each other, but so far, nothing has worked.
專家給兩只龜喂食催情藥,試圖讓兩只烏龜一起嬉戲,但是,至今也沒有效果。
Happ added that it is “very rare” for animals who have been together for so long to separate.
Happ補(bǔ)充道,對于長時間共同生活的動物,要分開是很少見的。