Ravitch’s latest book, Left Back: A Century of Failed School Reforms, traces the roots of anti-intellectualism in our schools, concluding they are anything but a counterbalance to the American distaste for intellectual pursuits.
①“Schools have always been in a society where practical is more important than intellectual,” says education writer Diane Ravitch.
?、凇癝chools could be a counterbalance.”
③Ravitch’s latest book, Left Back: A Century of Failed School Reforms, traces the roots of anti-intellectualism in our schools, concluding they are anything but a counterbalance to the American distaste for intellectual pursuits.
參考譯文:
?、?觀點(diǎn):分1)“學(xué)校總是處于一個(gè)實(shí)踐比知識(shí)更為重要的社會(huì)中?!?
?、?建議:分2)教育作家黛安?拉維奇說,“學(xué)校本來可以成為一種平衡。”
③(論點(diǎn):總)拉維奇的新書《落后:一個(gè)世紀(jì)以來學(xué)校改革的失敗》探究了美國(guó)學(xué)校里反才智主義的根源,書中的結(jié)論是,學(xué)校根本無法扭轉(zhuǎn)美國(guó)人對(duì)追求才智的厭惡。