Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day.
?、?The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright’s clinic.
?、?Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day.
?、?Because our conscious mind is occupied with daily life ,we don’t always think about the emotional significance of the day’s events -- until, it appears, we begin to dream.
參考譯文:
①(現(xiàn)象:總)夢和情緒之間的聯(lián)系在卡特賴特診所的病人身上顯露出來了。
?、?具體:分1)大多數(shù)人似乎在晚上入睡的較早階段做更多不好的夢,而在快醒來前會逐漸做開心一些的夢,這說明人們在夢里漸漸克服了白天的不良情緒。
③(原因:分2)因為清醒時我們的頭腦被日常生活瑣事占據(jù)著,所以并不總想到白天發(fā)生的事情對我們情緒的影響,直到我們開始做夢,這種影響才出現(xiàn)。
翻譯小作業(yè):
因為知識能夠去除我們的無知,改變我們的命運,創(chuàng)造新的生活。所以,我們應該活到老,學到老。